Немецкий язык, быт и образ жизни
глазами русского,
или стоит ли бояться немецкого языка?
Die
BRD II
Seen und Flüsse
Приветствую Вас, дорогие
подписчики. Сегодня мы продолжаем беседу о красотах Германии, начатую
в прошлый раз в преддверии летних отпусков. Мы успели рассмотреть лишь
некоторые моменты рельефа Германии, поэтому сегодня мы поговорим о водных
ресурсах, то есть об озёрах и важнейших реках. Естественно, наша беседа,
как всегда, ориентирована на язык и культуру, а не на сухие факты и цифры.
Начнём.
На юге Германии, на
границе со Швейцарией и Австрией, расположено Боденское озеро der Bodensee
- самое большое и глубокое озеро на территории Германии (общая протяжённость
берегов - 200 км, общая длина озера - 69 км, ширина - 17 км, самое глубокое
место - 252 м). Боденское озеро называют «Швабским морем» (das Schwäbische
Meer). Боденское озеро не только самое большое, но и самое красивое
в Германии. Древняя легенда рассказывает: когда Бог увидел, какую прекрасную
землю ему удалось создать, он проронил слезу умиления и радости, из этой
слезы и возникло Боденское озеро (вспомнив Байкал, можно спросить: от
радости или горести плакал Бог, когда увидел сотворённую им Россию?).
Боденское озеро крайне редко замерзает, за последние два столетия это
было в 1830, 1880 и 1963 годах. Вода в озере исключительно чистая. В нём
водятся около 30 видов рыб, из которых наиболее известны der Felchen
- разновидность лосося, пресноводная рыба, der Hecht - щука,
die Forelle - форель, der Barsch - окунь. Думаю, в прозе
трудно рассказать о красотах озера, поэтому послушаем стихотворение, посвящённое
именно Боденскому озеру:
Bodensee
Die Dörfer
sind wie im Garten.
In Türmen von seltsamen Arten
Klingen die Glocken wie weh.
Uferschlösser warten
Und schauen durch schwarze Scharten
Müd auf den Mittagsee.
Und schwellende Wellchen spielen,
Und goldene Dampfer kielen
Leise den lichten Lauf;
Und hinter den Uferzielen
Tauchen die vielen, vielen
Silberberge auf.
Rainer Maria Rilke
Как Вы понимаете, посетить
это озеро надо обязательно, это, так сказать, ein Muss.
В Германии есть много
других, более мелких озёр. Хочется отметить лишь Мекленбургское озёрное
плато die Mecklenburgische Seeplatte. В северо-восточной части
плато из-за холмистого ландшафта находится множество озёр. Ещё одно озеро
- die Müritz, одно из самых крупных озёр на Северо-Германской
низменности. Оно оправдывает своё имя, так как название озера восходит
к славянскому morcze - Meer. Самое крупное озеро в Баварии - это,
конечно, Ким-Зее - der Chiemsee (ki:m). Площадь озера 80 км2,
оно богато рыбой, особенно форелью, и привлекает ежегодно тысячи туристов.
Вот, наверное, основные озёра Германии. Страна, к сожалению, не очень
богата ими, поэтому если Вы действительно любитель озёр, то Вам лучше
будет посетить Австрию или Швейцарию. Вот это действительно озёрные страны!
Переходим к рекам. Речная
сеть Германии в связи с влажным климатом отличается густотой и полноводием.
Крупнейшие и наиболее известные реки Германии (обратите внимание на артикли
перед ними): der Rhein,die Mosel, der Neckar, der Main, die
Elbe, die Donau, die Oder, die Spree, die Weser, die Werra, die Fulda,
die Ems и тысячи других мелких рек, речек и речушек. Начать разговор
о реках, естественно, следует с Рейна.
Рейн берёт начало в
Швейцарских Альпах истоками Передний Рейн и Задний Рейн, впадает в Северное
море. Длина реки - 1320 км, большая часть среднего и нижнего течения Рейна
(866 км) приходится на территорию Германии. Рейн - крупнейшая река Германии
и самая любимая река немцев. Она упоминается во многих пословицах и поговорках,
которые отражают её красоту, полноводие, своенравный характер её течения.
Фридрих Лист так написал о Рейне: Das Wort Rhein ist Leben; das Wort
Rhein ist Größe; das Wort Rhein ist Macht und Kraft... Немцы
любовно называют Рейн Vater Rhein (Батюшка-Рейн). Одно из самых
красивых описаний Рейна дал Гейне (слушайте и наслаждайтесь):
Und als ich an die
Rheinbrück kam,
Wohl an die Hafenschanze,
Da sah ich fließen den Vater Rhein
Im stillen Mondenglanze.
Sei mir begrüßt, mein Vater Rhein,
Wie ist es dir ergangen?
Ich habe oft an dich gedacht
Mit Sehnsucht und Verlangen.
H.Heine, Deutschland - ein Wintermärchen,
Caput V.
Намёк на большую ширину
реки и её коварное течение содержится в выражении: Ehe einer über
den Rhein schwimmt, ertrinken zehne - буквально «десять человек утонут,
прежде чем кто-нибудь один переплывёт Рейн. Ширина реки колеблется от
200 до 500 м в районе Верхнего Рейна, до 800 м в районе Среднего Рейна.
Кроме того, в русле Среднего Рейна часто встречаются подводные скалы,
являющиеся причиной возникновения водоворотов. Старинная легенда о дочке
Рейна красавице Лорелее повествует о том, что с восходом луны Лорелея
появлялась на скале и, расчёсывая белокурые волосы золотым гребнем, зачаровывала
моряков своим пением. Кормчие теряли бдительность, их судёнышки натыкались
на острые подводные камни и шли ко дну. Известность эта легенда получила
благодаря песне Гейне (1823). Но Рейн - не только красивая и овеянная
легендами река. Это и виноградники, где выращивают отборный виноград,
из которого потом получают просто шикарные вина. В России пока ещё слабо
изучено течение Рейна. Почти невозможно найти бюро, предлагающее тур по
Рейну на пароходе. А ведь это один из излюбленных маршрутов самих немцев.
Поэтому пока Рейн и его красоты доступны лишь тем, кто может приехать
в Германию, взять на прокат автомобиль и рвануть вдоль всей реки. Путешествие,
уверяю, стоящее и Вы ни о чём не пожалеете, когда увидите, все те места,
расположенные вдоль Рейна.
Но и помимо Рейна есть
много красивых рек в Германии. Я хочу лишь вспомнить о тех, которые, так
или иначе, вошли в состав образных выражений.
Die Spree - Шпрее,
jemand ist mit Spreewasser getaut - буквально «кого-то крестили
водой из Шпрее»: 1) кто-л. является настоящим берлинцем, родился в Берлине
(Берлин расположен на реке Шпрее при впадении её в реку Хафель, правый
приток Эльбы), 2) кто-л. себе на уме, кого-л. не так легко провести. Как
известно, берлинцы считаются людьми жизнестойкими, неунывающими, с особым
чувством юмора. Можно предположить, что эти качества легли в основу второго,
переносного значения (подробнее о характере берлинцев смотрите нашу предыдущие
выпуски рассылок, посвящённые характерам немцев; Вы всегда можете скачать
любой выпуск рассылок на нашем сайте www.slovo-delo.ru
в разделе «Наши рассылки»). Wasser in die Elbe (in den Rhein, ins Meer)
tragen (schütten) - заниматься ненужной работой (буквально «носить
воду в Эльбу, Рейн и т.д), сравните: ехать в Тулу со своим самоваром.
Bis dahin fließt noch viel Wasser die Elbe (den Rhein, die Spree)
hinuter - разг. до тех пор ещё много воды утечёт вниз по Эльбе, Рейну,
Шпрее).
Der Main - Майн,
самый большой правый приток Рейна. Wenn der Main brennt - никогда
(буквально «когда загорится Майн»).
Думаю, хватит на сегодня.
Вы поняли, что ландшафт Германии разнообразен. Каждый может найти себе
то, что ему больше всего нравится. Кого-то тянут горы, как, например,
меня, кого-то - реки, озёра, моря. Кто-то любит большие города, кто-то
- старинные деревушки. Всё это есть в Германии, и я постараюсь рассказать
Вам об этом в ближайших выпусках рассылки. В следующий раз мы будем рассматривать
Германию по регионам. Я кратко расскажу Вам об основных местах, которые
просто необходимо посетить. Постараюсь быть объективным и не пропустить
ничего, хотя объём рассылки ограничивает мои желание говорить, так как
рассказывать о Германии можно бесконечно...
До новых встреч!
Павел
P.S. С этого выпуска
мы по Вашим просьбам будем публиковать наиболее интересные с нашей точки
зрения немецкие шутки. Вот первая:
Fragt Sandra ihre Mutter:
- Du Mutti, stimmt es daß mich der Storch gebracht
hat?
Antwortet die Mutter:
- Ja freilich!
- Und stimmt es, daß auch Dich der Storch gebracht
hat?
- Klar hat auch mich der Storch gebracht!
- Und die Oma auch? - fragt Sandra.
- Natürlich die Oma auch, - antwortet die Mutter.
Dann beginnt Sandra mit einem Aufsatz und schreibt:
«In unserer Familie hat es sein drei Generationen keine normale Geburt
gegeben!»