Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Немецкий язык, быт и образ жизни глазами русского


Служба Рассылок Subscribe.Ru

Немецкий язык, быт и образ жизни глазами русского, или стоит ли бояться немецкого языка?

Kapitel 5: Silvesterabend



С наступающим Вас Новым годом! Так уж получилось, что наша прошлая, сегодняшняя и следующая рассылки выпадают на праздники. В прошлый раз я поздравлял Вас с католическим Рождеством, сегодня приходит Новый год, а следующий понедельник – наше, православное, Рождество, 7 января. Так что особенно на огромные рассылки не рассчитывайте, я всё-таки на праздниках :)). Но кое-что интересное я Вам всё-таки расскажу. И сегодня мне хочется  побеседовать с Вами о 31 декабря в Германии.

Этот заключительный день года называется в Германии der Silvesterabend. Конечно, это не Рождество и празднуется не с такой помпой, но тем не менее... Вы спросите меня, почему этот день называется именно так? Нет ничего проще! Просто этот день назван так по имени папы римского Сильвестра I (315 – 335), святого, которого поминают именно в этот день. Этот день называется так уже не одно столетие, поэтому многие немцы просто не помнят, кто такой Сильвестр и чем он знаменит. Не будем и мы вдаваться в излишние подробности.

Итак, der Silvesterabend – это канун Нового года, а die Silvesterbräuche – обычаи, связанные с этим днём. Чем же примечателен этот день?

31 декабря с 4 часов вечера до 8 часов 1 января на улицах всегда много шума: люди распевают песни, звучит громкая музыка, стреляют хлопушки и взрываются петарды, звонят колокола, взлетают осветительные ракеты, устраивается новогодний фейерверк (кстати, das Feuerwerk – немецкое слово). По древнему народному суеверию этим шумом можно отогнать злых духов. Этот обычай восходит ещё к древним германцам.

В Новый год, как известно, принято дарить открытки. Немцы и про этот обычай не забыли: Glückwunschkarten zum Jahreswechsel. На этих открытках изображаются «символы счастья» - Glückssymbole: Schornsteinfeger (трубочист), das Schwein (поросёнок), ein Hufeisen (подкова), das vierblättrige Kleeblatt (четырёхлепестковый лист клевера). С такими символами счастье должно просто незамедлительно появиться.

Традиционным блюдом в новогодний вечер является – Silvesterkarpfen. Существует поверье, что если несколько рыбьих чешуек (Fischschuppen) положить в кошелёк, то в новом году деньги будут водиться. К праздничному столу в новогоднюю ночь обязательно подаются Pfannkuchen, Punsch, Bowle. Die Bowle (читается как бо:лэ, с ударением на первый слог) – напиток типа нашего крюшона. Не забудьте и про пунш (я упомянул и его) – горячий алкогольный напиток из арака (крепкого спиртного напитка типа водки, изготавливаемого в Южной Азии из риса или сока кокосовой или финиковой пальм), сахара, лимонного сока, воды, пряностей или любых других ингредиентов. Здесь, как и при приготовлении глинтвейна, Ваша фантазия ничем не ограничена. Кстати о глинтвейне (Glühwein, glühenгореть, пылать): это тоже традиционный напиток немцев, который пьют и в Рождество, и на Новый год. Чем хорош этот напиток, так это тем, что туда можно бросить всё, что есть под рукой. Основа глинтвейна – красное вино. Его кипятят с сахаром. Всё остальное по вкусу. Я обычно кладу туда (сам видел, как делают немцы) грецкие или любые другие орехи, изюм, любые фрукты (яблоки, апельсины, лимоны с цедрой, мандарины, грейпфруты, манго и т.д.), специи (корица, гвоздика). Далее всё это доводите до кипения. Всё! Пьют как в дома, так и на морозе на улице. Но что-то меня потянуло на напитки. Едем дальше.

Традиционным стало исполнение в Новогоднюю ночь 9-ой симфонии Бетховена и её финала – стихотворения Шиллера «An die Freude», «К радости», положенного на музыку Бетховеном. Да и симфония стала известна как «Ода к радости». Шиллер написал стихотворение в 1785 году. Бетховен в течение тридцати лет мечтал положить на музыку песнь бессмертного Шиллера, что ему, в конце концов, удалось. Финал 9-ой симфонии сделался общепризнанным гимном человечества. Его распевают теперь везде. Вот Вам немецкие слова:

 

AN DIE FREUDE

 

Freude, schöner Götterfunken,

Tochter aus Elysium,

wir betreten feuertrunken,

Himmlische, dein Heiligtum.

Deine Zauber binden wieder,

was die Mode streng geteilt;

alle Menschen werden Brüder,

wo dein sanfter Flügel weilt.

Seid umschlungen Millionen!

Diesen Kuß der ganzen Welt!

Brüder ß überm Sternenzelt

Muss ein lieber Vater wohnen.

 

В полночь 31 декабря в стране звонят все колокола. Это называется Silvesterläuten. Так поднимем в эту ночь бокал шампанского и встретим Новый год словами Prosit! – от латинского es möge nutzen. Это обычай восходит к древним римлянам.

В общем я желаю Вам удачного Нового года. Пусть все Ваши желания сбудутся, и пусть этот год будет ещё удачнее предыдущего. Может, наша группа переводчиков «Слово – дело» сможет Вам в этом помочь. Зайдите на наш сайт. Мы всегда рады Вас видеть. С наилучшими пожеланиями,

Павел.

 

Наш электронный адрес: deutsch@slovo-delo.ru
Сайт группы независимых переводчиков "Слово-Дело" www.slovo-delo.ru - здесь Вы можете посмотреть предыдущие выпуски рассылки


Мы также выпускаем рассылку для тех, кому интересны английский язык и культура англоговорящих стран:
Для подписки введите Ваш e-mail и нажмите кнопку "Подписаться".
Еженедельные путешествия в мир, который говорит по-английски

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное