Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Немецкий быт и образ жизни глазами русского.


Служба Рассылок Subscribe.Ru

Немецкий быт и образ жизни глазами русского, или стоит ли бояться немецкого языка?

Kapitel 4: Weihnachtsfest kommt!

Teil Zwei

Приветствую всех подписчиков нашей рассылки! Сегодня, 24 декабря, католический и протестантский мир празднуют Рождество Христово. И я от имени группы переводчиков «Слово-Дело» поздравляю всех, кто отмечает сегодня этот праздник. Вы уже, наверное, закупили подарки Вашим родным и близким и готовитесь сесть за рождественский стол. Что ж, могу пожелать Вам счастливого Рождества и предложить одну из самых любимых рождественских песенок, которую поют не только в Германии, но и по всему миру. Есть её переводы на различные языки, в том числе и на русский.

Stille Nacht, heilige Nacht

Worte von Joseph Mohr, 1792 – 1848 (katholischer Priester aus Salzburg)

Weise von Franz Gruber, 1818

 

Stille Nacht, heilige Nacht!

Alles schläft, einsam wacht

Nur das traute, hochheilige Paar.

Holder Knabe im lockigen Haar,

schlaf in himmlischer Ruh.

 

Stille Nacht, heilige Nacht!

Hirten erst kundgemacht;

Durch der Engel Halleluja

Tönt es laut von fern und nah:

Christ, der Retter, ist da!

 

Stille Nacht, heilige Nacht!

Gottes Sohn, o wie lacht

Lieb aus deinem göttlichen Mund,

da uns schlägt die rettende Stund,

Christ, in deiner Geburt!

 

По случаю Рождества не буду задерживать ни Вас, ни себя. Добро пожаловать сегодня в любую из католических и протестантских церквей Москвы. К сожалению, сказать могу только за Москву, так как сам в ней живу. Итак, вот полезные адреса:

 

Церковь Андрея Первозванного (англиканская), Вознесенский пер., 9, 229-0990, рождественская служба в 23:00.

Церковь Святого Людовика (католический костёл), ул. Малая Лубянка, 12, 925-2034.

Вторая московская церковь евангельских христиан-баптистов, Варшавское ш., 12а, 958-5939.

 

Ещё раз с Рождеством и до встречи 31 декабря, когда я расскажу Вам про Silvesterabend, именно так этот день называется в Германии.

Напоминаю, что данная рассылка выпускается совместными усилиями группы переводчиков «Слово-Дело», ну и конечно, Вашего покорного слуги.

 

Счастливого Рождества!

Павел.

 

 

Наш электронный адрес: deutsch@slovo-delo.ru
Сайт группы независимых переводчиков "Слово-Дело" www.slovo-delo.ru - здесь Вы можете посмотреть предыдущие выпуски рассылки


Мы также выпускаем рассылку для тех, кому интересны английский язык и культура англоговорящих стран:
Для подписки введите Ваш e-mail и нажмите кнопку "Подписаться".
Еженедельные путешествия в мир, который говорит по-английски

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное