Ein Boot aus Fleisch treibt
auf dem Meer.
Aus blanken Knochen ist der Mast gemacht.
Im Rippengitter unter Deck,
da schlägt ein Herz mit einem Leck
im Takt der Wellen Tag und Nacht.
Лодка из плоти дрейфует по морю
Из блестящих костей мачта сделана
В решётке рёбер под палубой
там бьётся сердце с течью/пробоиной
в такт волнам, день и ночь
Wohin soll denn die Reise
gehn?
Aufs nächste Riff, aufs nächste Riff!
Ein Büschel Haare weht am Mast
vom Knochenschiff, vom Knochenschiff.
Куда же путешествие направляется?
На следующий риф, к следующему рифу!
Клочок волос колеблется на мачте
Корабля костей, корабля костей
Das Knochenschiff treibt
auf dem Meer.
Sein Ruder brach schon auf der Jungfernfahrt.
Hat sich die Segel tätowiert,
der Kiel ist mit Metall verziert
und von den Stürmen wird die Haut so hart.
Корабль костей движется по морю
Его руль/весло сломалось в первом же рейсе
Татуировал себе парус
Киль металлом украсил
И из-за штормов стала кожа такой твёрдой
Wohin soll denn die Reise
gehn?...
So manche Narbe ziert den
Bauch
und offne Wunden sind dort auch.
Das Schiff sehnt sich nach einem Riff so sehr.
Столько шрамов прорезают брюхо
И открытые раны всё ещё там
Корабль жаждет риф (тоскует по некому рифу)
так сильно
Wohin soll denn die Reise
gehn?...
Szene 19
Kein Salat mehr oder
wie die Schnecken in meinen Traum kriechen
Впредь без салата, или
как улитки в мой сон вползают
Kein Salat mehr da ... das
waren natürlich die Schnecken, natürlich dieSchnecken ...
Салата больше нет... это были разумеется
улитки, разумеется улитки
Тысячи улиток... Наш сад... "Наш" сад - не
улиточный сад...
Sie sind überall, die
Schnecken.
Sie fressen die Blumen, das Gemüse.
Sie fressen alles, was sie finden.
Они повсюду, улитки.
Они пожирают цветы, зелень.
Они пожирают всё, что находят.
Natur, meine Damen und
Herren.
Die Natur gehört allen, Menschen,Tieren und Pflanzen.
Wollen Sie die Schnecken dafür
bestrafen, dass sie lebenwollen?
Природа, мои дамы и господа.
Природе принадлежит всё - люди, животные и цветы.
Вы хотите улиток за то наказать, что они жить хотят?
Es muss doch eine Lösung
geben. Es muss doch ...
Должно же быть решение... Должно однако...
Die kommen doch zurück und
bringen alle ihre Freunde mit.
Jetzt lacht ihr noch.
Aber ihr lacht nicht mehr lange.
Die
kommen zurück.
Они вернутся, и приведут всех их друзей
вместе с ними.
Пока что вы смеётесь.
Но вы более не будете смеяться.
Они вернутся.
Frischen Salat kaufen.
Ich bin dran. Ich muss kochen.
Свежий салат купить.
Сделаю. Я должен варить.
Nachts müssen wir Türen und
Fenster schließen.
Die Schnecken kriechendie Hauswände rauf und runter.
Ganz leise, meine Damen und
Herren,ganz leise kriechen sie.
Ночами, нам надо двери и окна закрывать.
Улитки ползут по стенам дома вверх и вниз.
Весьма медленно, мои дамы и господа, весьма медленно ползут
они.
Hallo! Ist jemand da?
Hallo, ... hallo ...
Алло, алло, кто-то есть?
Алло, алло...
Sie kriechen aufs Dach.
Sie
schauen von oben auf uns herunter!
Они ползут на крышу.
Они смотрят сверху на нас вниз.
Ich bitte Sie, das ist
lächerlich!
Es sind doch Tiere. Es sind doch nurSchnecken!
Я умоляю вас, это ведь смехотворно!
Это ведь животные. Это ведь всего лишь улитки!
Was ist das? Ein Gericht?
Ein Prozess? Was ist los hier?
Что это? Суд?
Процесс? Что тут происходит?
Wir bauen eine hohe Mauer!
Мы построим высокую стену!
Ich bin für Gift. Tod durch
Gift.
Dasist die einzige Lösung!
Я - за яд. Смерть ядом.
Это - единственное решение!
Menschen ... Körner ...
Gift fürSchnecken ... Menschen ... Schneckenkörner...
Menschen
Люди.. Зёрна... Яд улиткам.. Люди..
Улиточные зёрна... Люди
Bringt sie doch an einen
Ort, wo sieniemand stören!
Отнесите их однако туда, где они никому не
мешают.
Ich sage: "Salat und
Schneckenrennen".
Das ist die Idee. Lasst sie rennen!
Die rennen sich zu Tode, die Schnecken.
Я говорю: "Салат
и улиточные гонки."
Это - идея. Пусть соревнуются!
Они загонят себя до смерти, улитки.
Schnecken rennen nicht, sie
kriechen.
Schnecken in Eile, das geht doch nicht ...
... Bald gehen sie weg ... Sie verlassen denGarten ...
Улитки не мчатся они ползут.
Улитки в спешке, такого ведь не бывает...
Скоро они уйдут.. Они покинут сад...
Meine Damen und Herren!
Tod
durchGift - die schnellste Lösung und auch nochbillig!
Мои дамы и господа!
Смерть ядом - самое быстрое решение, и также дёшево.
Peter, he, Peter, wach auf!
Петя, Петя, проснись!
Was ist ...
Что...
He, Peter, wach auf, du
musst aufstehen,
es ist schon halb acht.
Dukommst zu spät zur Arbeit!
Ей, Петя, проснись, тебе надо вставать,
уже полвосьмого.
Ты опоздаешь на работу!