Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий язык

  Все выпуски  

Немецкий язык. Niemand! Niemals! Nirgends! 2008.26


Премиум-Сайт - учитесь и получайте Бонусы!

Deutsch  => Форум | Форма вопроса/заказа | lib@mlm.ru.

Немецкий => Аудио 26 => Niemand! Niemals! Nirgends! Wortschatz verkleinern!


 

Kathy Reichs - Durch Mark und Bein



Die 1000 häufigsten Wörter - 011

56. mehr

mehr - больше, более

mehr als genug — более чем достаточно
mehr als schlimm — более чем скверно
noch mehr — больше, больше того, ещё больше

mehr - скорее, более

er ist mehr Gelehrter als Künstler — он скорее учёный, чем художник

Ein Hohlraum von mehr als zwanzig Fuß Breite und gut zehn Fuß Höhe.
Одна пустота (пещера) более чем двадцать шагов в ширину и добрых десять шагов в высоту.


57. durch

durch - через, сквозь; по

durch die Luft — по воздуху
durch ganz Europa — по всей Европе, через всю Европу

durch - способом, посредством

durch das Dekret — по декрету, декретом
durch Fleiß — благодаря прилежанию

durch - насквозь, через

der Nagel ist durch — гвоздь прошёл насквозь
der Zug ist durch — поезд уже прошёл

Mit spielerischer Leichtigkeit drang der Stachel durch sein stählernes Kettenhemd
und bohrte sich dicht über dem Herzen in seine Brust.

Играючи ("с игровой лёгкостью") прошло остриё через его кольчугу
и углубилось глубоко под сердцем в его грудь.


58. man

man - некто; все - неличная форма

man sagt — говорят
man pocht an die Tür — в дверь стучат

Und man mußte kein Arzt sein,
um zu erkennen, daß Shyleen sich mindestens eine schwere Gehirnerschütterung zugezogen hatte.

И не надо быть врачом ("человек должен никаким врачом быть"),
чтобы догадаться, что Шилена минимум тяжёлое сотрясение мозга получила.


59. sein

sein - быть; существовать

ich bin — я существую
aufhören zu sein — прекратить существование, помереть

Спряжение "быть" в настоящем времени.
"Я есть", "Ты есть", и т.д.

Indikativ, Präsens, Aktiv

ich bin wir sind
du bist ihr seid
er/sie/es ist sie sind

Du bist doch bestimmt nicht mit leeren Händen gekommen.
Was hast du...

Ты однако однозначно не с пустыми руками пришёл. (ты есть пришедший)
Что у тебя (что имеешь ты)...

 

Спряжение "быть" в прошедшем времени.
"Я был", "Ты был", и т.д.

Indikativ, Präteritum, Aktiv

ich war wir waren
du warst ihr wart
er/sie/es war sie waren

Ich war schließlich lange genug in der Stadt.
Я был, в конце концов, довольно долго в городе.

 

Индикация абсолютного состояния.
"Я стал, я есть ставшим", "Ты стал, ты являешься ставшим", и т.д.

ich bin gewesen - я присутствовал, я был присутствовавшим

Indikativ, Perfekt, Aktiv

ich bin gewesen wir sind gewesen
du bist gewesen ihr seid gewesen
er/sie/es ist gewesen sie sind gewesen

Индикация абсолютного состояния в прошедшем времени.
"Я стал, я был ставшим", "Ты стал, ты был ставшим", и т.д.

ich war gewesen - я был присутствовавшим, наличествующим

Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv

ich war gewesen wir waren gewesen
du warst gewesen ihr wart gewesen
er/sie/es war gewesen sie waren gewesen

Seine Kleider waren binnen Augenblicken durchnäßt,
und die Kälte ließ ihn
den eisigen Biß des Windes doppelt schmerzhaft spüren.

Его одеяния были в мгновение ока промокшие,
и из-за холода ("холод позволил ему... чувствовать")
чувствовал он ледяной укус ветра вдвойне болезненно.

 

Образование будущего времени.
"Я буду, я стану быть", "Ты будешь, ты станешь быть", и т.д.

Indikativ, Futur I, Aktiv

ich werde sein wir werden sein
du wirst sein ihr werdet sein
er/sie/es wird sein sie werden sein

Ich werde da sein.
Я буду там.


60. wurde

Verb, Imperfekt

ich wurde, ward - я стал, я был

er/sie/es wurde, ward - он стал, он был

»Es ist eine Stadt«, sagte Boron unvermittelt.
»Dies ist das eigentliche Armar, das vor mehr als tausend Jahren unterging.
Auf seinen Trümmern wurde die neue Stadt errichtet.«

"Это - город", сказал Борон внезапно.
"Это - этот самый первоначальный Армар, который более чем тысячу лет назад погиб.
На его руинах был ("стал") новый город воздвигнут."

 


Lektion 022

Konjunktion

Союз

   
Die Konjunktionen verbinden Sätze, Satzglieder, Satzteile oder Teilsätze. Союзы соединяют предложения, члены предложения, части предложения или множества.
An sich unterscheidet man zwischen echten Konjunktionen, die Haupt- und Teilsätze verbinden, z.B. »UND«, Различаются "настоящие" союзы, которые соединяют предложения и множества, например "и"
und Subjunktionen, die Nebensätzeattributiven oder adverbialen Charakters verkoppeln. и "союзы-наречия".
Daneben gibt es noch Satzteilkonjunktionen, wie z.B. ALS oder WIE bei einfachen Vergleichen:

Наряду с этим, имеются "союзы частей предложения", например "тогда как", "как, в сравнении". Используются в простых сравнениях.

»...stärker ALS sein Bruder«. Сильнее, чем его брат.
   
Am häufigsten sind die Nebensatzkonjunktionen (= SUBJUNKTIONEN), die z.T. kausale, lokale, modale und temporale Bezüge ausdrücken, Чаще всего "союзы частей предложения" выражают причинно-следственную связь, отношения места, вида и времени.
aber auch die Konjunktionen ohne inhaltliche Bedeutung, wie z.B. DASS oder OB. Также могут быть "союзы без внутреннего смысла", как "что", "ли".
Konjunktionen sind unflektierbar, undeklinierbar und haben selbst weder Attributs- oder Satzgliedfunktion. Союзы неизменяемы и несклоняемы. Не являются членами предложения.
Gelegentlich sind sie zweiteilig: Бывают из двух частей
»so dass«. так чтобы
   
Konjunktion "ohne Bedeutung" Союзы "без смысла"
   
Die Konjunktionen »dass«, »ob« und oft auch »wie« drücken grammatische, aber keine inhaltlichen Beziehungen aus. Deshalb sind sie »ohne Bedeutung«. Союзы "что", "ли, ль", "как, когда" отображают грамматические отношения, но не смысловые. Поэтому они "без смысла".
   
Beiordnende Konjunktion Сочинительные союзы
   
Die beiordnenden Konjunktionen können selbständige Hauptsätze, Teilsätze, meist aber auch Wörter oder Wortgruppen verbinden, dabei entstehen keine Unterordnungen wie bei den anderen Konjunktionen, am bekanntesten sind: Сочинительные союзы могут объединять главное/основное предложения, множества. Чаще всего они слова или группы слов объединяют. При этом не возникает "подчинение", субординация между словами/множествами.
und, oder, aber, sondern, denn

и, или, но, а (но), ибо

   
Er spielt Geige und ich blase die Flöte. Он играет на скрипке, а я играю на флейте.
Er spielt Geige, sie aber Klavier. Он играет на скрипке, но она на рояле.
Er aß einen Apfel oder ein Ei. Он ел яблоко или яйцо.
Er kam durchnässt nach Hause, denn es regnete stark. Он пришёл промокшим домой, ибо шёл сильный дождь.
   
An dem letzten Beispiel, lässt sich der Unterschied zwischen beiordnender und unterordnender Konjunktion sehr schön demonstrieren:

Сравнение сочинительных и подчинительных союзов.

Er kam durchnässt nach Hause, weil es stark regnete. Он пришёл промокшим домой, потому что шёл сильный дождь.
In diesem Falle liegt eine kausale Nebensatzkonjunktion vor, wie es sich an der Umstellung des Finitums leicht erkennen lässt: Finitum am Schluss! В данном случае налицо причинная функция в придаточном предложении, которая в подправленном варианте Финитум легко узнаваема - Финитум наконец!

Dialog 009

Das Konzert war beendet, und zwei Logendiener applaudierten heftiger als alle anderen.

Концерт окончен, и два лакея в ложах аплодируют сильнее, чем все остальные.

Die Leute im Umkreis lächelten den beiden Musikenthusiasten anerkennend zu - bis einer der beiden die Hände sinken ließ und der andere ihm zurief: Люди в окрестностях улыбаются признательно энтузиастам музыки - до тех пор, пока один не опустил руки, и другой ему прокричал:
"Klatsch doch, du Idiot. Noch eine Zugabe, und die erste Überstunde ist fällig..."

"Шлёпай однако, идиотина. Еще один выход на бис - и начнется сверхурочная работа."

Стандартные конструкции

Geben Sie mir, bitte, eine Flasche.

Дайте мне, пожалуйста, бутылку.

Welche? Diese große? Какую? Эту большую?
Nein, nicht jene große. Нет, не ту большую.
Diese kleine. Эту маленькую.
   
Gib mir bitte das Buch. Дай мне пожалуйста книгу ("оно").
Welches Buch? Dieses hier? Какую книгу? Эту?

Nein, nicht dieses. Das kleine dort.

Нет, не эту. Маленькая там.
   
Geben Sie mir, bitte, ein Messer. Дайте мне, пожалуйста, нож.
Welches? Jenes stumpfe? Какой? Тот тупой?
Nein, nicht jenes stumpfe. Нет, не тот тупой.
Dieses scharfe. Этот острый.
   

Gib mir das Glas.

Дай мне стакан.
Welches? Dieses volle? Какой? Данный полный?
Nein, nicht jenes volle. Нет, не тот полный.
Dieses leere. Этот пустой.
   
Geben Sie mir, bitte, einen Löffel.

Дайте мне, пожалуйста, ложку ("один ложк").

Welchen? Diesen neuen?

Какую? Эту новую? ("Данный новый")

Nein, nicht diesen neuen. Нет, не эту новую.
Jenen alten. Ту старую.
   

Gib mir die Tasse.

Дай мне чашку.
Welche? Какую?
Jene saubere. Ту чистую.
   
Geben Sie mir, bitte, eine Gabel. Дайте мне, пожалуйста, вилку.
Welche? Jene kleine? Какую? Ту маленькую?
Nein, nicht jene kleine. Нет, не ту маленькую.
Diese große. Эту большую.

 

Grammatik 014

Kasus: Übersicht

Nominativ именительный wer? was? кто? что?
Genitiv родительный wessen? чей?
Dativ дательный wem? кому?
Akkusativ винительный wen? was? кого? что?

В отличие от Английского, в Немецком порядок слов "более произволен". Функция существительного в предложении определяется его формой более, чем местоположением в предложении. Если из контекста значение слова понятно, оно может быть перемещено практически в любое место в предложении для акцентирования того или иного смысла.


Поскольку концепция падежа известна русскоязычному пользователю, обычно немецкие предложения без труда могут быть переведены "буквально" и без смены порядка слов.

Die Frau gibt den Mantel ihres Mannes dem Bettler.
Женщина даёт пальто её мужа нищему.

Им - Вин - Род - Дат

Смена позиции субъекта/объекта также не доставит проблем.

Den Mantel ihres Mannes gibt die Frau dem Bettler.
Пальто её мужа даёт женщина нищему.

Dem Bettler gibt die Frau den Mantel ihres Mannes.
Нищему даёт женщина пальто её мужа.

 

Вопросы, задаваемы для определения падежа.

Во многом, падежи Немецкого аналогичны Русским. Разве что дательный падеж особенно интенсивно используется из-за недостатка творительного и предложного.


Nominativ:


Wer (oder was) gibt den Mantel ihres Mannes dem Bettler?> die Frau
(Who or what gives her husband's coat to the beggar?) (the woman)

Genitiv :


Wessen Mantel gibt die Frau dem Bettler?> (den Mantel) ihres Mannes
(Whose coat does the woman give to the beggar?) (her husband's [coat])

 

Dativ :

Wem gibt die Frau den Mantel ihres Mannes?> dem Bettler
(To whom does the woman give her husband's coat?) (to the beggar)


Akkusativ :


Wen (oder was) gibt die Frau dem Bettler?> den Mantel ihres Mannes
(Who or what does the woman give to the beggar?) (her husband's coat)


 

 

he nominative is used to denote the subject or part of the predicate with linking verbs:

Das Mädchen liest. (The girl is reading.)

Berlin ist eine große Stadt. (Berlin is a big city.)

Sie wurde reich. (She became rich.)


Most often the subject of the sentence (nominative) is in the first position of the sentence. But it can also be in the third position.


Der Vater kauft dem Kind einen Ball.
or
Dem Kind kauft der Vater einen Ball.
Einen Ball kauft der Vater dem Kind.
(The father buys the child a ball.)

Predicate Nouns

A predicate noun is a part of the predicate in the sentence that refers to the subject. Predicate nouns are in the nominative case because they point to the subject, which is also in the nominative case. Predicate nouns are connected to the subject by a linking verb. In German only six verbs can link the subject to a predicate noun or predicate adjective: sein, werden, bleiben, scheinen, heißen, sich dünken.


Mein Vater ist Kaufmann.
(My father is a businessman.)

Meine Tante heißt Margrit.
(My aunt's name is Margaret.)

Helmut Kohl bleibt Bundeskanzler.
(Helmut Kohl continues to be Federal Chancellor.)

 

 

The accusative case is used for the direct object, and after some prepositions.

Er liebt Mary.
(He loves Mary.)

Karl liest ein Buch.
(Karl is reading a book.)

Er schreibt über das Buch.
(He writes about the book.)

Marianne geht vor das Haus.
(Marianne goes to the front of the house.)

 

The dative case is the indirect object case - (with some verbs the only object is in the dative). It is also used after many prepositions and with many adjectives.

Er gibt Karin das Brot.
(He gives the bread to Karin.)

Der Metzger verkauft ihm eine Wurst.
(The butcher sells a sausage to him.)

Der Doktor hilft dem Kranken.
(The doctor helps the sick person.)

Du tust mir weh!
(You hurt me!)

In the first two examples, verbs governing the dative and the accusative case were used. The second two examples highlight verbs that can only be governed by the dative case.


Ich gehe mit dem Hund spazieren.
(I take a walk with the dog.)

Der Zug fährt nach Berlin.
(The train goes to Berlin.)

 

The genitive is the case which shows possession. It corresponds

to the English of (the house of my friend) or to the possessive form of the noun:
It is also used after some prepositions.


Jeder ist seines Glücks eigener Schmied.
(Everyone is the architect of his own future.)
[Literally: Everyone is the smith of his own fortune.]

Ich bezahle das Bier meines Freundes.
(I pay for my friend's beer.)

Wegen des schlechten Wetters hat er die Reise abgesagt.
(Because of bad weather he has canceled the trip.)

Während ihres Aufenthaltes in München lernte sie Deutsch.
(During her stay in Munich she learned German.)

Contrary to English, in German only a genitive referring to a personal name can be placed in front of another noun.


Reginas Fahrrad
Regina's bicycle

but:

Das Fahrrad meiner Schwester
(My sister's bicycle.)

There is no apostrophe after a genitive case except after nouns ending in -s, -ss, -ß, -tz, -z, and -x.


Thomas' Haus
(Thomas' house)

Sie haben Herrn Schulz' Schiff gefunden.
(They found Mr. Schulz's ship.)

 

 



В избранное