Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий язык - это просто

  Все выпуски  

Немецкий язык - это просто (01.10.02) вторник.


Информационный Канал Subscribe.Ru


==================================================

Внимание! Для того, чтобы письмо корректно читалось и чтобы не использовать кодировку UNICODE (которую не все смогут прочитать) немецкие буквы с умляутом будут заменяться на словосочетания.

Немецкая U с умляутом (U с двумя точечками вверху) заменяется на сочетание UE.

Немецкая O с умляутом (O с двумя точечками вверху) заменяется на сочетание OE.

Немецкая A с умляутом (U с двумя точечками вверху) заменяется на сочетание AE.

==================================================

Тестовая рассылка #8.

Разбираем текст - анекдот времен ГДР.
-----------
Ein Scheich hat gehoert, dass es in der DDR ein Auto gibt, das so toll sein muss,
dass man zwanzig Jahre auf die Lieferung warten muss. Das kannte er noch nicht
mal
von seinem Rolls Royce. Natuerlich musste der Scheich ein solches Auto haben
und
hat sofort einen Brief an das entsprechende Kombinat aufsetzen lassen.
Als der Brief in der DDR ankommt, ist man natuerlich geschmeichelt.
Selbstverstaendlich will man ein so hohes Tier wie einen Scheich nicht 20 Jahre
auf ein Auto warten lassen. Der naechste Trabi, der hergestellt wird, wird sofort
eingezogen und in das Emirat geschickt.
Eine Woche spaeter kommt das Dankschreiben vom Scheich:
"Liebe Genossen, ich freue mich auf unsere begonnenen Handelsbeziehungen. Noch
viel mehr freue ich mich aber, endlich den ersehnten Trabant 601 zu bekommen.
In der Zwischenzeit danke ich Ihnen, dass Sie mir vorerst das schoene Modell
geschickt haben..."
----------

Анекдот о ГДРовском автомобиле Трабан (или просто Траби), немного
похожем на Запорожец по своим ТТХ. Если хотите посмотреть, как он
выглядел - зайдите на www.google.com, выберите поиск по картинкам и
задайте поиск Trabant

-------
Перевод
Один шейх услышал, что в ГДР есть такая хорошая машина, что очередь на
ее получение длится 20 лет. Наверное это лучше Ролс-Ройса, подумал он.
Конечно же он должен этот автомобиль иметь и он написал
соответствующее письмо на комбинат. Когда письмо пришло в ГДР,
сотрудники завода были польщены. Такой важный человек не может ждать
20 лет, подумали они, и первый же вышедший с конвейера Трабант был
отправлен шейху.
Через неделю пришло благодарственное письмо от шейха.
"Дорогие товарищи, я очень рад, что мы начали разговор о деле. Но
я более буду более рад, когда получу наконец Трабан 601. В тоже время
я хотел бы вас поблагодарить за отличную модель автомобиля, которую вы
мне прислали".

die Lieferung [ли:фэрун] поставка, доставка (запомните это слово!)
selbstverstaendlich [з'эльбстфэршт'эндихь] конечно, само собой
разумеется
die Handelsbeziehungen [х'андэльбэц'и:унгэн] pl. торговые отношения.
schicken [шикэн] посылать, отправлять (письмо, груз)

В тексте также встречается использование глагола lassen

 .... warten lassen.
 .... aufsetzen lassen.

Подробнее об этом вы можете прочитать на сайте рассылки.

Знаком (') я указываю ударение в слове. Если ударение не указано - оно
стандартно (на первый слог). Знаком (:) указывается долгота гласного,
перед этим знаком.

Ну, на сегодня все.
Если есть вопросы - пишите sesna@gmx.de

Берлинское время 10.50
Рассылка 'Немецкий язык - это просто'

Адрес рассылки в сети Интернет - http://www.germany.org.ua/deutsch.html


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное