Наша Школа английского языка предлагает вашему вниманию рассылку, цель которой - помочь специалистам в различных областях использовать английский язык в своей повседневной профессиональной практике. Мы расскажем вам о том, как вести деловую переписку, оформлять e-mail, письма с запросом информации и многое другое. Вы познакомитесь с основными выражениями, которые используются при ведении бизнеса в англоязычных странах и расширите свой лексический
и грамматический запас знаний.
Usually, governments take the lead (взять на себя управление) in national
emergencies, but not in this one. Staving off (предотвращать) catastrophe at Japan's Fukushima power complex (энергетический комплекс) has been primarily the responsibility (ответственность) of a commercial concern (коммерческие компании): The Tokyo Electric Power Company, or Tepco, which runs (управлять) the site (участок, территория).
There's mounting concern (растущее беспокойство) in Japan at Tepco's handling of the crisis (урегулирование кризиса). In particular,
the firm has been accused of (обвинять в) failing to communicate. There've been reports of the firm's public spokesman (пресс-секретарь) appearing ill-informed (плохо осведомлённый) and evasive (уклончивый) in dealing with journalists at press conferences. The Japanese prime minister was reported
to have been furious (разъярённый) on Tuesday, when the company failed to inform (не проинформировать) him of a new fire at one of the affected reactors for an hour after it knew of this serious escalation (распространение) in the crisis.
Nuclear experts outside Japan have complained (выражать недовольство) the company has kept them in the dark (держать в неведении), by releasing information slowly and with little detail. The company, of course, has a lot to contend with (иметь дело, бороться). Public relations probably ranks low on the list of priorities, as Tepco grapples
(пытаться преодолеть или разрешить) with a complex nuclear emergency in a region devastated (опустошить, разрушать) by a major earthquake.
Tepco is the world's fourth largest power utility company. It supplies about a third of Japan's electricity. The firm's reputation has yet
to fully recover from accusations levelled (выдвигать обвинения) in 2002. A Japanese government report found evidence (находить доказательства) of false reporting in routine inspections, and a pattern of concealment of safety lapses (ошибка, упущение) over many years.
Хотите посвятить несколько часов английскому языку? Приходите в наш English Speaking Club!
Это великолепная возможность погрузиться в языковую среду, общаться с интересными людьми, совершенствовать свой английский, поддерживать знания и речевые навыки в отличной форме.