Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Чешский язык!

  Все выпуски  

Чешский язык!


Здравствуйте, мои дорогие ученики!

Очень приятно, что после возобновления рассылки у неё появились новые заинтересованные читатели. Надеюсь на то, что они будут выполнять домашние работы наравне с остальными. Напоминаю, что все предыдущие выпуски рассылки находятся в архиве (http://subscribe.ru/manage/author/list/archive/job.lang.czechlanguage).

Также на нашем сайте http://czechlanguage.ru добавился новый лекционный материал по синтаксису. Ожидается его дальнейшее пополнение.

Сегодня грамматический раздел будет, скорее, лексико-грамматическим. Продолжая тему «время», мы выучим названия дней недели и месяцев, а также – познакомимся с выражениями для обозначения погодных явлений (в преддверии следующей темы).

Также Вас ждёт продолжение статьи о чешском стекле.

Итак, приступим!

Лексика.

Názvy měsíců.

Названия месяцев и прилагательные, образованные от них:
leden, -a
m январь                 lednový январский
únor, -a
m февраль                únorový февральский
březen, -a
m март                  březnový мартовский
duben, -a
m апрель               dubnový апрельский
květen, -a
m май                   květnový майский
červen, -a
m июнь                červnový июньский
červenec, -e
m июль             červencový июльский
srpen, -a
m август                 srpnový августовский
září, -í
n сентябрь                  zářijový сентябрьский
říjen, -a
m октябрь                 říjnový октябрьский
listopad, -u
m ноябрь             listopadový ноябрьский
prosinec, -e
m декабрь           prosincový декабрьский

Примечание. У существительных названий месяцев на -en и -ec в формах косвенных падежей -e- является беглым (выпадает).

Ср.: leden - do ledna, březen - od března, duben - v dubnu, srpen - v srpnu, červenec - do července, prosinec - v prosinci.

 Názvy dnů.

Названия дней недели и прилагательные, образованные от них:

pondělí, -í n понедельник      pondělní
úterý, -ý
n вторник                úterní
středa, -у
f среда                    středeční
čtvrtek, -u/-a
m четверг         čtvrteční
pátek, -tku
m пятница           páteční
sobota, -y
f суббота               sobotní - субботний
neděle, -e
f воскресенье        nedělní - воскресный

Выражения, обозначающие различные явления природы:

а) prší - идет дождь                           mrzne - морозит
hřmí
- гремит гром                            svítá - рассветает
sněží (padá sníh)
- идет снег              smráká se - смеркается
mrholí
- моросит                                padají kroupy - идет град
blýská se
- сверкает молния
otepluje se
- теплеет
ochlazuje se
- холодает
oteplilo se
- потеплело
ochladilo se
- похолодало

б) je horko - жарко                je dusno - душно
je teplo
- тепло                       je zamračeno - пасмурно
je zima
- холодно                   je zataženo - сумрачно
je mráz
- мороз                       je oblačno - облачно
je mlha
- туман                       venku je hezky - на улице хорошо
uhodilo
- ударила молния
leje jako z konve
- дождь льет как из ведра
kolem nuly
- около нуля
pod nulou (minus)
- ниже нуля
nad nulou (plus)
- выше нуля

Грамматика.

Существительные на твердые согласные, обозначающие названия месяцев, склоняются как неодушевленные существительные мужского рода твердой разновидности. В род. падеже ед. числа они имеют окончание , а в предл. падеже ед. числа -u: leden - ledna, v lednu; únor - února, v únoru; srpen - sprna, v srpnu; čtvrtek - čtvrtka;
 
но: listopad - listopadu, v listopadu; pátek - o pátku.

 Названия месяцев на -еc (červenec, prosinec) склоняются как неодушевленные существительные мужского рода мягкой разновидности: červenec, července, v červenci... и т.д.

Существительные září, pondělí, úterý склоняются как существительные типа stavení (эта тема нам ещё предстоит).

Středa, sobota, neděle склоняются как соответствующие разновидности существительных женского рода (žena, ulice).

Примечания:

1. Наряду с названиями дней недели pondělí и úterý употребляются также pondělek и úterek, которые, однако, употребляются в определенных словосочетаниях типа:

od pondělka do úterka - с понедельника до вторника;
na pondělek на понедельник.

2. В отличие от русского языка, в чешском языке, как мы уже увидели, являются употребительными прилагательные, образованные от названий всех дней недели.

Ср.:

středeční zasedáni - заседание (которое было) в среду
čtvrteční rozhovor
 - разговор (который был / имел место) в четверг
páteční schůze
 - собрание (которое было) в пятницу
Ср.: nedělní výlet
- воскресная прогулка

 
Домашнее задание:

1. Ответьте на вопросы:

1. Jaké je dnes počasí?
2. Které měsíce jsou zimní, které jarní, letní a podzimní?
3. Jaká je předpověď počasí na zítřek?
4. Jaké podnebí je v Česku?
5. Která roční období jsou nejkrásnější?
6. Kdy nastává jaro podle kalendáře?
7. Jaká je příroda v zimě?

2.  Составьте предложения, употребив следующие слова и выражения:
počasí se zhoršilo, ochladilo se, fouká vítr, blýská se, venku svítí slunce, prší, hřmí, byla tma, je zima, teplý vzduch, otepluje se, mrholí, doma, předpověď počasí, očekává se bouřka, promokl jsem na kůži, venku je bláto, lije jako z konve, plášť do deště, je zamračeno, nebe je jasné, počasí se zlepšuje.

 3. Измените указанное время по образцу (см. выпуск от 28.03.08):

а) на пять минут меньше:

Už je deset hodin. - Ještě ne, je teprve za pět minut deset.

Už je jedenáct hodin. ... - Už je čtvrt na devět. ... - Už je půl osmé. ... - Už jsou tři čtvrti na šest. ... - Už je za pět minut dvanáct. ... - Už je čtvrt na sedm a deset minut. ... - Už je za pět minut tři čtvrtě na čtyři. ... - Už je půl páté a osm minut. ... - Už je za deset minut devět.

б) на десять минут больше:

Je teprve za pět minut osm. - Jak to, já už mám osm a pět minut.

Je teprve za deset minut devět. ... - Je teprve čtvrt na pět. ... - Je teprve za pět minut sedm. ... - Je teprve šest hodin a pět minut. ... - Je teprve za pět minut půl deváté. ... - Je teprve půl jedenácté a pět minut. ... - Jsou teprve tři čtvrtě na dvanáct a dvě minuty. ... - Je teprve za minutu deset. ...

Домашние работы, как обычно, присылайте по адресу: czechlanguage@yandex.ru

 «Интересное»

České sklo

pokračování...

Sklo je bezbarvá hmota, skládající se z kyseliny (zpravidla křemičité, nebo borité) a z nejméně dvou zásad , z nichž jedna je alkalická (kysličník sodný nebo draselný) a druhou je zemina, kysličník vápenatý nebo kovový kysličník, (např. olovnatý, hlinitý nebo zinečnatý). Tato směs kyselin a zásad, důkladně umletá a promíchaná se všemi přídavnými látkami se nazývá sklářský kmen.

Příprava skleněné směsi vzniká tavením těchto kyselých látek a zásad. Vznikají různé chemické pochody a změny. Podle druhu látek sklářského kmene, jejich vzájemného poměru, kvality a jiných příměsí vzniká sklo od méně kvalitního až po sklo ke speciálnímu použití v různých odvětvích průmyslu a vědy, užitných a uměleckých předmětů.

 Sklo vzniká ve sklářských pecích tavením.
Tavení sklářského kmene spočívá v samotném roztavení hmoty, dále pak nastává čeření a třetí období se nazývá sejití vyčeřeného skla.
Vlastním tavením sklářského kmene se sklářský kmen dokonale roztaví ve vysokém žáru. Roztavené sklo je tuhé, nestejnorodé, neprůhledné a s bublinkami, které se musí odstranit zvýšením teploty a přidáním různých čeřidel. Hmota se dál mísí, bublinky unikají a sklo se tak stává řidší a průhlednější. Tento postup se nazývá čeření.
Vyčeřené sklo je velmi řídké.
Aby se s ním dalo dál pracovat, musí se ochladit. Tento proces se nazývá „sejití“.
Po dokonalém vyčeření a sejití se teprve sklo zpracovává a to ručně, nebo strojově.

 ...dokončení čekejte příští týden.

 

В рассылке использованы материалы учебника А.Г. Широковой «Чешский язык» (Москва, 1980), сайта http://czechlanguage.ru и сайта http://www.jablko.cz/Zajimavosti/Technika/Zajim_techn_5.htm

 

Все предыдущие выпуски вы можете найти в архиве рассылки: http://subscribe.ru/manage/author/list/archive/job.lang.czechlanguage

В избранное