Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Чешский язык легко и просто

  Все выпуски  

Чешский язык легко и просто Приветствую вас. выпуск 2-й


Здравствуйте.

Перед вами 2-й выпуск рассылки о чешском языке «Чешский язык легко и просто». Для начала содержание нашего выпуска.

Содержание:

         Еще раз гачки, чарки, кроужкиJ

         Чешская орфография: легко?

         Капризная Ě, ě

         Být – основа всех основ.

         Новая лексика

         Домашнее задание

Несмотря на то, что чешский алфавит по сложности в подметки не годится ни китайскому, ни японскому, ни турецкомуJ, сразу запомнить все значки на буковками иногда бывает трудно. Но очень надо постараться это сделать. Однажды один из моих студентов меня сильно удивил тем, что принес контрольную работу, в которой ни над одной буквой не была диакритика (вот эти самые кружочки, галочки и черточки). Я, конечно, была не только удивлена, но и возмущена. А он спокойненько мне ответил, что чехи так пишут и что все его прекрасно понимают. Ну, что же, я признаюсь, что чехи, действительно, иногда так пишут … в чатах, мессенджерах или посылают такие СМС-сообщения для экономии места и времени. Да и то, такое явление распространено, скорее, среди молодежи. Но, поверьте, ни одни уважающий себя чех не напишет письмо или e-mail без использования диакритики. Более того, чехи старшего поколения очень уж неодобрительно высказываются о таком способе письма. Так что диакритике да! Обязательно рисуем все надстрочные значки. Труднее всего с čárkou, которая, как вы помните, обозначает долготу гласных. Но постарайтесь запоминать на первых порах ее расположение и обязательно проговаривайте вслух слова, пропевая долготу. Не сработает зрительная память – слуховая не подведет.

Задание.

Давайте-ка еще раз прочитаем пары

1.       Parky – párky, dal – dál, uhel- úhel, vila – víla, můžu – mužů, hraná – hrána, kolik – kolík

(Парки – сосиски, дал – дальше, уголек – угол, могу – мужчин, наигранный – сторона, сколько – стержень)

Надеюсь, вас это убедило в том, что долгота в чешском языке  - вещь ого-го какая важная? J

2.       Horký – hořký, cihla – číhat, doktor – doktoři, svíjet – švih, záda – žádá, kůzle – kůže

Ну что, вы не забыли разницу между произношением выделенных согласных?

Прошлый раз мы с вами говорили о буквах Ů, ů и  Ú,ů. В описании к произношению букв прозвучало у долгое (т.е пошире открываем рот, помните?). А в чем же различие этих букв? Да ни в чем. Они произносятся абсолютно одинаково. Когда-то давно эти буковки обозначали разные звуки, но времена изменились, изменился и язык, а написание осталось. Чехи различают эти буквы только по позиции в слове и с этим связано одно из орфографических правил чешского языка.

Посмотрите на вот эти слова.

Únor, úhel, úroda, neúroda, neúnosný, účastnit se, zúčastnit se.

И вот на эти:

Dům, sůl, důraz, můžu, psů, mužů, kůň, vůle, nůž

Думаю, что вы уже догадались об этом правиле, не так ли? Я его просто сформулирую. В начале слова или после приставки мы пишем ú, если слышим долгое у, в середине слова и на конце слова мы пишем ů, опять-таки, если слышим долгое у. Это общее правило, естественно, и в этом правиле будут исключения, касающиеся междометий и слов иностранных. Но на словах исконных  правило работает потрясающе.

Следующий момент, на который хотелось бы обратить ваше внимание – это произношение и чтение буквы Ě, ě. Встречается данная буква только в определенных буквосочетаниях.  Рассмотрим их.

dě, tě, ně - Читаем как (де, те, не) děti, těsto, něco, němý, děd, těmto, někdo, děkan, děs, Němec

pě, bě, vě, fě - Читаем как (пье, бье, вье, фье)  pěna, pěst, běhat, záběr, věk, Věra, v Ufě

mě - Читаем как (мне)  město, měsíc, mě, měna, v domě, mámě

Задание

3. Попробуем прочитать.

Metro, sto, hotel, telegraf, diskoka, kuji, jte se, láš, supermarket, na, prezident, den, k, fest, kně, krás, ne, , nemá, má, stečko, dědeček, teta, sný,s, šit se.

4. Прочитайте и выучите данные слова.

MĚSTO (город)             náměstí (площадь)            POTRAVINY (продукты)       

OVOCE-ZELENINA (фрукты-овощи)      

maso-uzeniny (мясо-копчености)         OBCHOD (магазин)          SUPERMARKET)   

DROGERIE (магазин бытовой химии)

taxi            METRO         auto                  tramvaj                    AUTOBUS

 NÁDRAŽÍ (вокзал)

HOTEL (гостиница)              penzion(пансионат)           HOSTEL                

RESTAURACE (ресторан)                       KAVÁRNA   (кафе)                   

BAR              DISKOTÉKA                          HOSPODA (пивной бар, паб)

BANKA                        LETIŠTĚ (аэропорт)                  

PARKOVIŠTĚ   (стоянка)                     ZASTÁVKA (остановка)

Pumpa (бензоколонка)        LÉKÁRNA (аптека)          

park                       POŠTA                             policie                muzeum

                         AMBASÁDA (посольство)                        balet                   opera                         BAZÉN

DIVADLO (театр)        kino        INFORMACE

TRAFIKA (табачный киоск)                       toaleta                          WC

3. Прочитайте.

А) -Dobrý den.

- Dobrý den.

- Já jsem Jana Krásná. A vy?

- Já jsem David Brown.

- Těší mě.

- Mě taky.

-Odkud jste?

- Jsem z Německa.

- Co děláte?

-Jsem profesor.

-Promiňte. Musím jít.

 -To je škoda. Mějte se hezky. Na shledanou.

- Vy taky. Na shledanou.

В) -  Ahoj.

 - Čau.

- Jak se jmenuješ?

-Jsem Jana. A ty?

- Těší mě. Já jsem Irina.

- Odkud jsi?

- Jsem z Ruska.

- Co děláš? Jak se jmenuješ

- Jsem studentka. Promiň, musím jít.

 - To je škoda. Měj se hezky. Ahoj.

- Ty taky. Čau.

Примечание: Těší mě – Очень приятно. Promiňte – Извините. Musím jít – Мне нужно идти.  Co děláte? – Кто вы по профессии?, Mějte se hezky – Всего вам хорошего, Ahoj. Čau.Привет. Пока. Jak se jmenuješ?Как тебя зовут? Co děláš?Кто ты по профессии? To je škodaЖаль.

Диалоги представляют 2 ситуации: формальную и неформальную.

Для формальных ситуаций характерно общение на Вы, неформальное общение характеризует общение ровесников, хорошо знакомых людей, либо людей малознакомых, но в неформальной,  нерабочей обстановке.

Ответьте на вопрос, какой из 2-х диалогов официальный, а какой – неофициальный. Докажите.

Co je formální? Co je neformální?

Обратите внимание на выделенные формы. Это формы глагола být (быть) в настоящем времени. В отличие от русского языка. В чешском глагол být изменяется и в настоящем времени по лицам и числам. Эти формы необходимо запомнить.

JSEM

MY

JSME

TY

JSI /JSEŠ®

VY

JSTE

ON, ONA, TO

JE

ONI

JSOU

® - используется в разговорном языке.

Задание.

5. Добавьте подходящую форму глагола být

a)      já ........., on .........., my .........., oni ......., ty ......, ona ......., vy .......,  student ......., video ........,  student a studentka .......

b)     Petr ……… kamarád. – Vy …….Američan? – Já …… student. – Václav Klauz ….. politik. – Tom a Alice …… studenti. – Ty ….. manažer? – Tady …. okno. – Já …… turista. – To ……. profesor. – Jane a John …………doma. – My ….….. ve škole.

6. Трансформируйте стиль. (официальный             неофициальный, и наоборот.)

Dobrý den!

 

Odkud jsi?

 

Ty taky.

 

Promiňte

 

Měj se hezky.

 

Ahoj.

 

Co děláte?

 

Jak jmenujete?

 

Маленькое примечание.

Все задания в рассылке автоматически становятся для вас домашними. Начинайте их делать и присылайте мне. Буду с нетерпением ждать. Мы обязательно обсудим результаты в ближайших выпусках. Жду ваших писем по адресу anastazie@mail.ru.

Mějte se hezky. Na shledanou.

 


В избранное