Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Деловой английский для любого уровня подготовки


Добрый день, уважаемый читатель. Пару месяцев назад мы знакомили вас с некоторыми правилами проведения и подготовки презентации. Сегодня мы рассмотрим ещё несколько важных, на наш взгляд, моментов.

Работая с презентациями или вообще рассказывая о своей компании, очень часто приходится приводить различные цифра и показатели работы компании. Если делать это без использования специального языка, «по-простому», вы можете не достичь желаемого эффекта, какими бы впечатляющими ни были сами цифры.

Рассмотрим некоторые из этих «эффектных» слов.

To average. Перевод: в среднем равняться. Чтобы лучше понять, что это за слово и как оно употребляется, приведём выдержку из словаря Macmillan English Dictionary: to usually do, have, involve etc. a particular level or amount (обычно делать, иметь, задействовать и т.п. определённый уровень или количество). Вот какие примеры приводятся в словаре с этим словом: It’s a small shop, averaging about 500 customers a week. The cost of developing of a new drug now averages around ₤500 million.

Итак, например, ваша компания производит 500 двигателей в неделю. Тогда вы можете сказать так: Our company averages about 500 motors a week. Производство нашей компании в среднем составляет 500 двигателей в неделю.

Т.е. обязательно должен быть ряд каких-то показателей, из которого было выведено среднее, и необходимо указать период: в неделю, в месяц и т.п.

Есть и более простые способы сказать о количестве чего-либо. Так, глагол «to amount to» переводится как «равняться»: In 2008 our income amounted to 500 million USD. В 2008 году наше производство равнялось 500 миллионам двигателей.

Если приводимая цифра представляет собой сумму каких-то показателей, то можно использовать глагол to total: In 2008 the combined salary of our employees totaled 3 million USD: В 2008 году совокупная зарплата наших сотрудников равнялась 3 миллионам долларов.

Если показатели повысились, можно использовать глагол to reach: In 2008 our output reached the equivalent of 5 million USD, which is 6 per cent up on 2007. «В 2008 году наше производство достигло в денежном эквиваленте 5 миллионов долларов, что на 6 процентов больше, чем в 2007 году.

Изменение показателей можно отобразить ещё и следующим образом: In 2008 our output increased by 6 per cent, amounting to 5 million USD. В 2008 году наше производство выросло на 6 процентов, достигнув в денежном выражении 5 миллионов долларов. In 2005 our output decreased by 3 per cent. В 2005 наше производство снизилось на 3 процента.

До свидания. Задать нам вопросы вы можете через сайт: www.fast-english.ru

А если вам интересно владеть английским языком так же свободно, как своим родным языком – приходите на наши курсы английского языка.

Чтобы ознакомиться с нашей методикой преподавания и нашими учителями – запишитесь на бесплатный вводный урок по телефонам 8(495) 416 35 54 или 416 35 44. Приходите – будет интересно!

Информация в этой рассылке НЕ является частью нашего курса английского языка!


В избранное