Мадлобт!
2007-10-24 09:52 bukvoed
Помните эпизод из "Самой обаятельной и привлекательной"? Там, где Куравлев обращается к Абдулову: - Скажи тете спасибо. - Мадлобт! - По-грузински это означает "спасибо"!
Честно говоря, мне всегда казалось, что герой Куравлева последнюю фразу сочинил, что называется, на ходу, и "мадлобт" обозначает что-нибудь совсем другое. А сегодня решил погуглить и проверить.
Оказывается, таки Куравлев был прав: мадлобт - это действительно грузинское слово и действительно обозначает спасибо. А иногда еще говорят мадлоба. Как поясняют вот тут, вариант мадлобт употребляют по отношению к старшим или к тем, к кому обращаются на "вы".
Попутно еще наткнулся на подборку цитат из "Самой обаятельной", вот некоторые оттуда: - В джинсы уже облачаются даже самые отсталые слои населения. - Я конферансье и художественный руководитель ВИА "Неунывающие децибелы". - Вода - только для работников института!.. Пей, Леха!
Мадлобт!
2007-10-24 09:52 bukvoed
Помните эпизод из "Самой обаятельной и привлекательной"? Там, где Куравлев обращается к Абдулову: - Скажи тете спасибо. - Мадлобт! - По-грузински это означает "спасибо"!
Честно говоря, мне всегда казалось, что герой Куравлева последнюю фразу сочинил, что называется, на ходу, и "мадлобт" обозначает что-нибудь совсем другое. А сегодня решил погуглить и проверить.
Оказывается, таки Куравлев был прав: мадлобт - это действительно грузинское слово и действительно обозначает спасибо. А иногда еще говорят мадлоба. Как поясняют вот тут, вариант мадлобт употребляют по отношению к старшим или к тем, к кому обращаются на "вы".
Попутно еще наткнулся на подборку цитат из "Самой обаятельной", вот некоторые оттуда: - В джинсы уже облачаются даже самые отсталые слои населения. - Я конферансье и художественный руководитель ВИА "Неунывающие децибелы". - Вода - только для работников института!.. Пей, Леха!