Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий без проблем

  Все выпуски  

Немецкий без проблем


Служба Рассылок Subscribe.Ru

 

Немецкий без проблем.

 

 

 

 

 

 

 

Приглашаю зайти на мой сайт.

 

 

 

 

 

 

 

 

Выпуск 5.

 

 

 

 

 

 

 

Die drei Bergleute im Kuttenberg

Teil 2

Nun geschah es, daß einer von den dreien unter der Erde so recht aus Herzensgrund wünschte: ”Ach! Könnt ich noch einmal das Tageslicht sehen, so wollt ich gerne sterben!“ Der zweite sprach: ”Ach! Könnt ich noch einmal daheim bei meiner Frau zu Tische sitzen und essen, so wollt ich gerne sterben!“ Da sprach auch der dritte: ”Ach! Könnt ich nur noch ein Jahr friedlich und vergnügt mit meiner Frau leben, so wollt ich gerne sterben!“ Wie sie das gesprochen hatten, so krachte der Berg gewaltig und übermächtig und sprang voneinander, da ging der erste hin zu dem Ritz und schaute hinauf und sah den blauen Himmel, und wie er sich am Tageslicht gefreut, sank er augenblicklich tot nieder. Der Berg aber tat sich immer mehr voneinander, also daß der Riß größer ward, da arbeiteten die beiden andern fort, hackten sich Treppen, krochen hinauf und kamen endlich heraus. Sie gingen nun fort in ihr Dorf und in ihre Häuser und suchten ihre Weiber, aber die wollten sie nicht mehr kennen. Sie sprachen: Habt ihr denn keine Männer gehabt?“ - ”Ja“, antworteten jene, ”aber die sind schon sieben Jahre tot und liegen im Kuttenberg begraben!“ Der zweite sprach zu seiner Frau: ”Ich bin dein Mann“, aber sie wollt es nicht glauben, weil er den ellenlangen Bart hatte und ganz unkenntlich war. Da sagte er: ”Hol mir das Bartmesser, das oben in dem Wandschrank liegen wird, und ein Stückchen Seife dazu.“ Nun nahm er sich den Bart ab, kämmte und wusch sich, und als er fertig war, sah sie, daß es ihr Mann war. Sie freute sich herzlich, holte Essen und Trinken, so gut sie es hatte, deckte den Tisch, und sie setzten sich zusammen hin und aßen vergnügt miteinander. Wie aber der Mann satt war und den letzten Bissen Brot gegessen hatte, da fiel er um und war tot. Der dritte Bergmann wohnte ein ganzes Jahr in Stille und Frieden mit seiner Frau zusammen; als es herum war, zu derselben Stunde aber, wo er aus dem Berg gekommen war, fiel er und seine Frau mit ihm tot hin. Also hatte Gott ihre Wünsche ihrer Frömmigkeit wegen erfüllt.

 

Лексический разбор

unter - под

die Erde - земля

recht - совсем, верно, подходящий

aus - из

das Herz - сердце

wünschen - желать

einmal - однажды

das Tageslicht - дневной свет

gern - охотно

sterben - умирать

daheim - дома

der Tisch - стол

sitzen - сидеть

friedlich - мирно, мирный

das Vergnügen - удовольствие

mit - с

leben - жить

gewaltig - сильный, могущественный

übermächtig - могущественно

voneinander - друг о друге, друг от друга

das Ritze - щель, царапина

schauen - смотреть

hinauf - вверх

blau - голубой

der Himmel - небо

augenblicklich - в данный момент

nieder - вниз

immer - всегда

mehr - больше

der Riß - разрыв, трещина, щель

beide - оба

hacken - колоть, рубить, клевать

die Treppe - лестница

kriechen (kroch, gekrochen) - ползти

endlich - наконец

heraus - наружу

das Dorf - деревня, село

suchen - искать

der Glaube - вера, доверие

weil - так как

ganz - совершенно, весь, целый

unkenntlich - неузнаваемо

oben - наверху

der Wandschrank - стенной шкаф

die Seife - мыло

Dazu - сверх этого

waschen (wusch, gewaschen) - мыть, стирать

fertig - готово

freuten - радоваться

herzlich - искренне

decken - покрывать, накрывать

zusammen - вместе

hin - туда

miteinander - друг с другом

satt - сытый, насыщенный

letzte - последний

letztens - недавно, наконец

der Bissen - кусок

falln (fiel, gefallen) - падать

die Stille - тишина, покой

der Friede - мир, покой

herum - вокруг

derselben - он сам

die Stunde - урок, час

fromm - набожный

wegen - из-за

erfüllen -  выполнять, исполнять

 

 

ГРАММАТИКА

Имя существительное

Общая характеристика

Имя существительное - самостоятельная часть речи, обозначающая живых существ, предметы, действия, качества, свойства и т.д., и отвечающая на вопросы: wer? - кто?; was? - что?

Имя существительное в немецком языке, так же как и в русском, обладает грамматическими категориями рода, числа и падежа.

Среди имен существительных различают: конкретные и абстрактные существительные. Имена существительные подразделяются в свою очередь на:

а) нарицательные, например:

der Tisch - стол           das Säugetier - млекопитающее

das Bett - постель       die Bank - банк

die Blume - цветок      der Garten - сад

б) собственные, например:

Ilse, Richard Wagner, Berlin, die Donau, der Volvo, die Krim.

Среди имен нарицательных выделяют

а) существительные - обозначения предметов в самом общем значении слова и обозначения живых существ:

das Buch книга             das Kind - ребенок

die Wiese - луг              das Zimmer - комната

der Flieger - летчик      der Fisch - рыба

б) существительные собирательные:

die Flotte – флот

das Gebirge - горы

die Studentenschaft - студенчество;

в) существительные вещественные:

die Milch - молоко

das Silber - серебро

das Holz - дерево, древесина

der Wein - вино

Абстрактные имена существительные обозначают действия, признаки, качества, свойства, состояния, представления человека:

der Erfolg - успех                   das Jahrhundert - век

die Seele - душа                      der Sommer - лето

die Reise - путешествие         die Liebe - любовь

das Leben - жизнь                  die Schönheit - красота

   die Physik - физика                das Gramm - грамм

 

 

 

 

 

 

 

Для писем.

 

 

Рассылки Subscribe.Ru
Бизнес курс английского языка.
Учим английский язык, читая классическую литературу
Немецкий без проблем


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное