Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Motor-car - автомобиль


Английские слова: употребляем правильно

Сегодня в рассылке:


РАБОТАЕМ СО СЛОВАМИ

Слова - это те "кирпичики", из которых состоит язык. Если вы не знаете достаточно слов, вы не сможете понять другого человека и не сможете выразить свои мысли. Расширьте свой словарный запас или проверьте, все ли слова и их значения вы знаете и понимаете правильно.
Примечание: приведённые ниже слова могут иметь и другие значения. В списке ниже приводятся только значения, относительно обозначенной темы.

Motor-car – автомобиль

Уважаемые читатели, сегодня мы поговорим о том, что находится внутри машины.

accelerator / əkˈsɛləreɪtə / – педаль газа
battery / ˈbætəri / – аккумулятор
hood / hʊd / – капот
trunk / trʌŋk / – багажник
brakes / breɪks / – тормоза
bumper / ˈbʌmpə / – бампер
clutch / klʌʧ / – сцепление
engine / ˈɛnʤɪn / – двигатель
first gear / fɜːst gɪə / – первая скорость
gearshift / gɪəʃɪft / – рычаг переключения скоростей
headlights / ˈhɛdlaɪts / – фары
neutral / 'nju:trəl / – нейтральная скорость
radiator / ˈreɪdɪeɪtə / – радиатор
reverse / ri'vɜ:s / – задний ход
to shift / ʃɪft / – включать передачу
tail light / teɪl laɪt / – задний свет
tire /ˈtaɪə / – шина
transmission /trænzˈmɪʃn / – коробка передач


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

В любом языке есть устоявшиеся выражения, которые очень часто употребляются в речи и на письме, использование таких фраз делает речь более гладкой и естественной. Так же, в английском, как и в любых других языках существует большое количество таких фраз.

break down – сломаться
And if things became too frightening, I could always breakdown later – Я решил держаться до последнего, а если все зайдет слишком далеко – сломаться никогда не поздно.

fasten one's seat belt – застегнуть ремень
When she drives her car she fastens her seat belt – Когда она водит машину, то пристегивает свой ремень безопасности.

speed limit – ограничение скорости
What is the speed limit on this highway? –Какой лимит скорости на скоростной трассе?

car pool – небольшая группа автомобилистов, которые едут на одном автомобиле, поочередно садясь за руль.
we decided to have car pool with Max. – Мы с Максом решили ехать попеременно.


СТРОИМ ПРЕДЛОЖЕНИЯ


Просто знать слова - мало. Если вы не можете выстроить их в предложение, они просто будут набором слов, а вы превращаетесь не более, чем в ходячую картотеку, справочник. Даже когда вы слышите знакомые слова, которые говорит другой человек (или читаете написанное), иногда бывает трудно понять, что же хотел этим сказать говорящий (или тот, кто пишет). Если с вами такое случалось, это верный знак того, что нужно поработать над грамматикой.

Adjective + to

В основном конструкция обозначает отношение к чему-либо. It’s + Adjective + of somebody to do something – мнение о чьих-либо действиях.
Используются прилагательные: difficult, hard, dangerous, expensive, easy, impossible, safe, cheap, kind, sensible, mean, silly, clever, stupid, careless, unfair, considerate.

It was nice of you to take me to the station.
Было очень любезно с твоей стороны подвезти меня на вокзал.

It’s silly of Mary to give up her job when she needs the money.
Со стороны Мэри было глупо бросать работу, когда она так нуждается в деньгах.


ЧИТАЕМ И ГОВОРИМ

Получается составлять отдельные фразы? А как насчёт поддержать беседу? Вот как можно было бы поговорить на тему

Applying for a job – Устройство на работу

Interviewer: Good afternoon, Mr. Brooks. Have a seat, please.
Добрый день, мистер Брукс. Присаживайтесь, пожалуйста.

Dan Brooks: Good afternoon.
Добрый день.

Interviewer: I received your resume a few weeks ago and I must say that I was rather impressed.
Я получил ваше резюме несколько недель назад, и я должен сказать, что я был весьма впечатлен.

Dan Brooks: Thank you.
Спасибо.

Interviewer: As you know we are a small but fast growing financial company, mostly trading stocks and bonds. May I ask you why you're interested in working for us?
Как вы знаете, мы небольшая, но быстро растущая финансовая компания, которая в основном торгует акциями и облигациями. Могу я поинтересоваться, почему вы заинтересованы в том, чтобы работать на нас?

Dan Brooks: Yes, of course. I know that your company has an excellent reputation. That's why I'd like to work for it. Besides, I have always wanted to work with a smaller company, which consequently develops.
Да, конечно. Я знаю, что ваша компания имеет отличную репутацию. Вот почему я хотел бы работать на неё. Кроме того, я всегда хотел работать с небольшой компанией, которая в последствие будет развиваться.

I see. That's good to hear! Would you mind telling me a little bit about your current occupation?
Понятно. Приятно слышать! Могли бы вы рассказать мне немного о вашей нынешней работе?

Dan Brooks: I'm a broker at a large international company at the moment. I mostly deal with clients and I handle all aspects of their accounts.
Я работаю брокером в крупной международной компании на данный момент. В основном я имею дело с клиентами, и я обрабатываю все аспекты их счетов.

Interviewer: I see. Could you also tell me a little bit about your previous job experience?
Понятно. Не могли бы вы также рассказать мне немного о своем предыдущем опыте работы?

Dan Brooks: Yes, of course. I have worked for two full years at my current position. Before that, I participated at an internship program at the same company.
Да, конечно. В своей нынешней позиции я работаю в течение двух лет. До этого я принял участие в программе стажировки в той же компании.

Interviewer: Could you also say a few words about your main education?
Не могли бы вы сказать несколько слов о вашем основном образовании?

Yes, with pleasure. I have graduated from the University of Kent and I have a degree in Accountancy and Finance. After graduation I have also attended workshops for experienced specialists. I've gained lots of new financial theory and practice there, as well as a certificate of course completion.
Да, с удовольствием. Я окончил Университет Кента и у меня есть степень в области бухгалтерского учета и финансов. После окончания института я также посещал семинары для опытных специалистов. Я получил там много новой финансовой теории и практики, а также сертификат об окончании курсов.

Interviewer: That's good to know, Mr. Brooks. I would like to ask you one more question about your interest in our company. Why do you think that you are the right candidate for the position of head broker?
Это полезно знать, мистер Брукс. Я хотел бы задать вам еще один вопрос о вашем интересе к нашей компании. Почему вы думаете, что вы подходящий кандидат на должность главного брокера?

Dan Brooks: I think that I have enough experience in the stock market to handle this job. Also, I quite like my current dutiens and don't mind expanding the range of my responsibilities in this field.
Я думаю, что у меня достаточно опыта на фондовом рынке, чтобы справиться с этой работой. Кроме того, мне нравится выполнять свои обязанности и я не против расширения круга своих обязанностей в данной сфере.

Interviewer: Well, you might just be the right person we've been looking for. Do you have any questions
Ну, скорее всего, Вы именно тот человек, которого мы так долго искали. Есть ли у вас какие-нибудь вопросы?

Dan Brooks: Yes, I have one question. If I were hired, how many accounts would I be handling?
Да, есть один вопрос. Если я буду нанят, сколькими счетами я буду заниматься?

Interviewer: You'd be handling about a third of our clients, as you'd be working with two other head brokers. Is there anything else you'd like to ask?
Вы будете обрабатывать около трети наших клиентов, так как вы будете работать с двумя другими главными брокерами. Хотите ещё что-нибудь спросить?

Dan Brooks: No, that's it. Thank you.
Нет, это все. Спасибо.

Interviewer: Ok, then. We will send our employment contract for your review this week, Mr. Brooks. And we hope to see you soon among our staff.
Хорошо, тогда. Мы вышлем наш трудовой договор к Вашему рассмотрению на этой неделе мистер Брукс. И мы надеемся увидеть вас в ближайшее время среди наших сотрудников.




Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Английский язык:
ГОВОРИТЬ ЛЕГКО!

www.english-moscow.ru

Выпуск  355 от 2014-06-23  Тираж 42429 писем.


В избранное