Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Живу в США, не говорю по-английски...


Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Английский язык:
ГОВОРИТЬ ЛЕГКО!

www.english-moscow.ru

Выпуск  244 от 2011-06-30  Тираж 39370 писем.

Меню выпуска

Материалы этой рассылки не являются материалами нашего курса английского языка.

Отзывы наших студентов о курсе вы можете почитать на сайте курса.


Наш опрос

Пожалуйста, расскажите нам о своих пожеланиях относительно текстов выпусков нашей рассылки!

Никакие сведения о вас не передаются нам.
Мы увидим только ваши ответы.

Опрос постоянно действующий: вы можете ответить на него повторно через некоторое время, когда возникнет новая идея или пожелание.


МОСКВА
Посетите бесплатный ознакомительный урок
курса английского языка

Ближайшие старты

новых групп в Москве смотрите на нашем сайте.

Если вы живете не в Москве

Адрес ближайшего центра/репетитора нашего курса можно узнать на странице нашего сайта или приехать на обучение в Москву.


Пройдите интенсивное обучение летом!

Живу в США, не говорю по-английски...

На днях нам пришло вот такое письмо: “Живу в США. Не говорю по английски. Учу сама, плохо получается. Подскажите, по какой методике заниматься. На курсах не понимаю преподавателей.”

Это вам, дорогие читатели, информация к размышлению на тему “Чтобы знать язык, нужно уехать за границу”. Я не знаю сколько этот человек там прожил. Даже если месяц - проблема налицо. И это, если вы дадите себе труд и исследуете ситуацию (поищите информацию в Интернете через поисковики), не единичный случай.

Отсюда также следует, что преподавание/обучение по большому счёту одинаково везде. (Сейчас мы не берём в расчёт организации Прикладного Образования - ведь на то оно и прикладное, чтобы “на выходе” уметь использовать полученные знания, то есть в нашем случае - уметь говорить и понимать.)

Почему так происходит (ходите на курсы, но не можете выучить язык) и как от этого избавиться (усвоить язык) - узнайте на нашем бесплатном ознакомительном уроке.

РАБОТАЕМ СО СЛОВАМИ

Слова - это те "кирпичики", из которых состоит язык. Если вы не знаете достаточно слов, вы не сможете понять другого человека и не сможете выразить свои мысли. Расширьте свой словарный запас или проверьте, все ли слова и их значения вы знаете и понимаете правильно.
Примечание: приведённые ниже слова могут иметь и другие значения. В списке ниже приводятся только значения, относительно обозначенной темы.

Trip - Путешествие

Лето - это и отдых, и командировки..

to be on business [ту би он б'изнес] - быть в командировке
passport control [п'аспорт кэнтр'оул] – паспортный контроль
purpose [п'ё:пэс]- цель
visit [в'изит] – визит, посещение; посещать
trip [трип] - путешествие
order ['о:дэ] – порядок (Your passport is in order. - Ваш паспорт в порядке.)
Customs house [к'астэмз х'аус] - таможня (to go through the customs - проходить таможенный досмотр)
declare [декл'эе] - заявлять о вещах, запрещённых к ввозу и вывозу за границу
to be liable to duty [л'айебл ту дь'юти] - подлежать обложению пошлиной
to be duty-free [дь'юти фри:] – не подлежать обложению пошлиной
open ['эупен] - открывать
suit-case [сьют кейс] - чемодан
personal [п'ё:сэнел] - личный
necessery [н'эсесери] - необходимый
mark [ма:к] - отмечать, делать пометки, маркировать
stay [стэй] - пребывание (to stay a hotel/in a country - пребывать в отеле/в стране)
take [тейк] - отвозить (to take to an airport - отвозить в аэропорт)
impress [импр'эс] - впечатлять
bright [брайт] - яркий
traffic [тр'эфик] – уличное движение
left-hand [лэфт хэнд] - левосторонний
reserve [риз'ё:в] – заказывать (номер в гостинице, билет)
check [чек] - проверять
single [син:гл] - единственный

СТРОИМ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Просто знать слова - мало. Если вы не можете выстроить их в предложение, они просто будут набором слов, а вы превращаетесь не более, чем в ходячую картотеку, справочник. Даже когда вы слышите знакомые слова, которые говорит другой человек (или читаете написанное), иногда бывает трудно понять, что же хотел этим сказать говорящий (или тот, кто пишет). Если с вами такое случалось, это верный знак того, что нужно поработать над грамматикой.

THE PAST CONTINUOS TENSE – ПРОШЕДШЕЕ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ

What were you doing at 5 o'clock yesterday? I was doing my job.
[у'от у'ё ю д'уин: эт файв окл'ок й'естеди
ай у'оз д'уин: май джоб]
Что вы делали в 5 часов вчера? Я делал свою работу.

Were they going to the park when Nick met them the day before yesterday?
[у'эа Зей г'эуин: ту Зе па:к у'эн ник мэт Зем Зе дей биф'о: й'естеди]
Они шли в парк. когда Ник встретил их позавчера?

It was raining all day long yesterday.
[ит у'оз р'ейнин: о:л дей й'естеди]
Вчера целый день шел дождь.

Was he sleeping at that time? No, he wasn't. He was not sleeping at that time.
[у'оз хи сл'ипин: эт Зэт тайм
н'эу хи у'ознт
хи у'оз нот сл'ипин: эт Зэт тайм]
Он спал в то время? Нет, он не спал в то время.

Where were you going when I saw you?I was going to the hospital .
[у'эа у'ё ю г'эуин: у'эн ай со: ю
ай у'оз г'эуин: ту Зе х'оспитл]
Куда ты шел, когда я увидел тебя? Я шел в больницу.

ЧИТАЕМ И ГОВОРИМ

Получается составлять отдельные фразы? А как насчёт поддержать беседу? Вот как можно было бы поговорить на тему

В магазине

Salesman: Can I help you?
[кэн ай хэлп ю]
Могу я Вам помочь?

Sonya: No, thanks, I'm just looking.
[н'оу сэнкс айм джаст лукин:]
Нет, спасибо, я просто смотрю.

Peter: Excuse me, can you help me, please?
[икскь'юз ми кэн ю хэлп ми пли:з]
Простите, Вы можете мне помочь?

Salesman: Yes, sir. What is it?
[йес сё. у'от из ит]
Да, сэр. В чем дело?

Peter: I'm looking for a suit, size 48.
[айм лукин: фор э сью:т сайз ф'оти ейт]
Мне нужен костюм 48 размера.

Salesman: What colour do you want?
[у'от к'алэ ду ю у'онт]
Какого цвета Вы хотели бы?

Peter: I prefer something in gray.
[ай приф'э: с'амсин: ин грэй]
Я предпочитаю что-нибудь серое.

Salesman: Here's an excellent suit.Will you try it on?
[х'иэриз эн 'эксэлэнт сьют. у'ил ю трай ит он?]
Вот прекрасный костюм. Хотите примерить?

Peter: Yes, I will.Where is the fitting room?
[ес ай у'ил. у'эариз э ф'итин: рум]
Да. Где примерочная?

Salesman: Come this way.
[кам зис у'эй]
Пройдите сюда.

Peter: How does it look?
[х'ау даз ит лук]
Как он на мне сидит?

Salesman: It looks great. It's exactly your size.
[ит лукс гр'эйт]
Прекрасно. Это как раз ваш размер.

Peter: By the way, how much is it?
[бай зэ у'эй х'ау мач из ит]
Кстати, сколько он стоит?

Salesman: This suit is on sale. It's only 149 dollars.
[зис сьют из он с'эйл. итс 'оунли у'ан х'андрид ф'оти найн д'оларз]
Этот костюм продается со скидкой.Он стоит 149 долларов.

Peter: All right. It is very resonable. I'll take it.
[ол райт. итс в'эри ризон'эйбл. айл тэйк ит]
Хорошо. Это вполне приемлемая цена. Я его покупаю.

Предыдущие выпуски рассылки можно посмотреть здесь.

Подпишитесь на другие наши рассылки на Subscribe.Ru
Английская культура и традиции - всё, что вы хотели узнать
Английские слова: употребляем правильно
Английский с Матушкой Гусыней для детей и взрослых
Английский язык: говорить легко!
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы
Деловой английский без отрыва от дел!
Как превратить учёбу в удовольствие
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"
Переводи с английского сейчас и сразу!
Поём на английском и учим язык!
Учимся вместе: математика
Учимся вместе: русский язык

В избранное