Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Снова о словах.


Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Английский язык:
ГОВОРИТЬ ЛЕГКО!

www.english-moscow.ru

Выпуск  243 от 2011-06-23  Тираж 39401 писем.

Меню выпуска

Материалы этой рассылки не являются материалами нашего курса английского языка.

Отзывы наших студентов о курсе вы можете почитать на сайте курса.


Наш опрос

Пожалуйста, расскажите нам о своих пожеланиях относительно текстов выпусков нашей рассылки!

Никакие сведения о вас не передаются нам.
Мы увидим только ваши ответы.

Опрос постоянно действующий: вы можете ответить на него повторно через некоторое время, когда возникнет новая идея или пожелание.


МОСКВА
Посетите бесплатный ознакомительный урок
курса английского языка

Ближайшие старты

новых групп в Москве смотрите на нашем сайте.

Если вы живете не в Москве

Адрес ближайшего центра/репетитора нашего курса можно узнать на странице нашего сайта или приехать на обучение в Москву.


Пройдите интенсивное обучение летом!

Снова о словах.

Порой, когда хочется кому-то что-то сказать (на английском, разумеется), нужные слова никак не идут на ум! "Ну почему так?! ведь столько карточек исписано, столько времени проведено над заучиванием всех этих столбцов с неправильными глаголами и списками слов! Что за память?.." - порой можете огорчиться вы.

Выбросьте из головы. Нормальная у вас память. Вот не забываете же вы как зовут ваших друзей, как сказать об обычных действиях по-русски, свободно можете говорить с людьми, не напрягаясь над вспоминанием названий предметов, действий, событий и явлений, ведь так? А теперь подумайте - почему, отчего такая "избирательность памяти" у вас? С какой стати?

Точно! Потому что ни одному разумному человеку не прийдёт в голову учить слова на русском списками, лишь примерно получив представление о том, что же значит каждое из них. Мы запоминаем слова только тогда, когда используем их в реальных ситуациях. Именно поэтому мы с такой лёгкостью пользуемся русским и бываем неспособны использовать английский в живой речи: практики маловато. А если сравнить оба способа обучения, становится очевидным, как следует поступать.

Долой карточки и списки! Больше практики!

РАБОТАЕМ СО СЛОВАМИ

Слова - это те "кирпичики", из которых состоит язык. Если вы не знаете достаточно слов, вы не сможете понять другого человека и не сможете выразить свои мысли. Расширьте свой словарный запас или проверьте, все ли слова и их значения вы знаете и понимаете правильно.
Примечание: приведённые ниже слова могут иметь и другие значения. В списке ниже приводятся только значения, относительно обозначенной темы.

Hair - Волосы

Сегодня продолжим тему причёсок и ухода за волосами.

hairband [хеаб’энд] - обруч
scissors [с’изёз] – ножницы
hair tie [х’еа тай]- лента для волос, синоним ribbon
trim [трим] – делать причёску
dandruff [дэндр’аф] - перхоть
split ends [сплит эндс] – секущиеся концы
greasy [гр’иси ] - жирные
dry [драй] - сухие
normal [н’омал] - нормальные
scalp [скалп] – кожа головы
straighten [стр’еитэн] - выпрямлять
blonde [блонд] - белокурый
brunette [брюн’эт] - русый
auburn [‘абёрн] - каштановый
ginger [‘джинд’ёр] - рыжий
black [блэк] - чёрный
grey [грэй] - седой
white [у’айт] - обесцвеченный
dyed [дайд] - крашеные
ponytail [пёнит’айл] – конский хвост (причёска)
plait [пл’эит] - коса
French pleat [френч пл’еит] – французская коса («колосок»)
bun [бан] - пучок
pigtails [пигт’айлс] - хвостики
bob [баб] - каре
crop [‘крап] – короткая стрижка
curly [к’юрли] - кудрявые
perm [пюрм] – химическая завивка
straight [стрейт] – прямые волосы
highlights [х’айл’айтс] – крашеные волосы
bald [балд] - лысый
wig [у'иг] - парик

СТРОИМ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Просто знать слова - мало. Если вы не можете выстроить их в предложение, они просто будут набором слов, а вы превращаетесь не более, чем в ходячую картотеку, справочник. Даже когда вы слышите знакомые слова, которые говорит другой человек (или читаете написанное), иногда бывает трудно понять, что же хотел этим сказать говорящий (или тот, кто пишет). Если с вами такое случалось, это верный знак того, что нужно поработать над грамматикой.

THE VERB TO BE IN THE PAST INDEFINITE TENSE – ГЛАГОЛ "БЫТЬ" В ПРОШЕДШЕМ НЕОПРЕДЕЛЁННОМ ВРЕМЕНИ

Were you busy yesterday? - No, I wasn't.
[у'ё ю б'изи й'естэди
н'эу ай у'ознт]
Ты был занят вчера? - Нет.

Was he glad to see his partners? - Yes, he was.
[у'оз хи глэд ту си хиз п'а:тнерз
йес хи у'оз]
Он был рад увидеть своих партнёров? - Да.

Was your birthday last saturday? - No, it was on Sunday.
[у'оз ё б'ёСдэй ласт с'этиди
н'эу ит у'оз он с'анди]
Твой день рождения был в прошлую субботу? - Нет, он был в воскресенье.

Where they ill? - No, they are not.
[у'эа Зей ил
н'эу Зей а: нот]
Они были больны? - Нет.

Was she a director? - Yes, shi was.
[у'оз ши э дайр'эктэ
йес ши у'оз]
Она была директором? - Да.

ЧИТАЕМ И ГОВОРИМ

Получается составлять отдельные фразы? А как насчёт поддержать беседу? Вот как можно было бы поговорить на тему

The wether - Погода

Дорогие читатели, возникли ли у вас проблемы с тем, как должен был звучать диалог, размещённый в прошлом выпуске? Надеюсь, вы справились с той проблемой успешно!

Leonard: Look, the sky is overcast and it is raining. How long is it going to rain, I wander.
[лук Зе скай из 'эувекэст энд ит из р'ейнин:
х'ау лон: из ит г'эуин: тэ р'ейн фй у'ондэ]
Смотри, небо затянуто тучами и идёт дождь. Сколько же он будет идти?

Tracy: Sure, you are always complaining about weather. We had a really hot summer weather а few days ago and you complained of the heat. There is no pleasing you.
[ш'уэ ю а 'олвейз кэмпл'ейнин: эб'аут у'эЗе
у'и хэд э р'иэли хот с'амэ у'еЗэ э фью дейз эг'оу энд ю кэмпл'ент оф Зэ хи:т]
Ты вечно жалуешься на погоду. Несколько дней тому назад стояла летняя жара, и ты жаловался на пекло. На тебя не угодишь.

L: You know I can't stand heat. I don't mind cloudy days, but rains!
[ю н'оу ай кент стэнд хи:т
ай донт майнд кл'ауди дейз бат рэйнз]
Ты же знаешь я не выношу жару. Я ничего не имею против пасмурных дней, Hо дожди!

T: As for me, I love walking in the rain.
[эз фо: ми ай лав у'окин: ни Зэ рейн]
A я люблю гулять под дождем.

L: Look here, Tracy. There is a new film on at our local cinema. They say it is going to run only for a week. Tom, Jack and me, we are all going. Would you like to join us?
[лук хЭиэ тр'ейси
З'эериз э нью филм он эт 'ауэ л'окал с'инема
Зей сэй ит из г'эуин: ту ран 'онли форэу'и:к
том джэк энд ми у'и ра о:л г'эуин:
у'уд ю лайк то дж'ойн аз]
Послушай, Элен. В нашем местном кинотеатре идет новый фильм. Говорят, он будет идти только неделю. Том, Джек и я - мы все идем его смотреть. Ты бы не хотела пойти с нами?

T: Tonight? At what time?
[тун'айт
эт у'от тайм]
Сегодня? В котором часу?

L: Yes, tonight. We have tickets for the eight o'clock show.
[йес тэн'айт
у'и хэв т'икетс фо Зэ ейт о клок ш'оу]
Да, сегодня. У нас билеты на восьмичасовой сеанс.

T: Oh, how unfortunate! Just my luck! I have a previous engagement for this time. And 1 can't possibly put it off.
['эу х'ау анф'оСэнейт
джаст май лак
ай хэв э пр'и:виез инг'эйджмент фо Зис тайм
энд ай ка:нт п'осибли пут ит оф]
Как жаль! Вот незадача (досл.: "только моё везение", "только мне могло выпасть такое везение")! У меня уже назначена встреча, и я не могу ее отложить.

L: That's a shame. I'm sorry. Perhaps you can go and see it one of these days.
[Зэтс э шейм
айм с'ору
пех'эпс ю кэн г'эу энд си: ит у'ан эв Зи:з дэйз]
Как досадно. Сожалею. Возможно, ты сможешь посмотреть его на днях.

Предыдущие выпуски рассылки можно посмотреть здесь.

Подпишитесь на другие наши рассылки на Subscribe.Ru
Английская культура и традиции - всё, что вы хотели узнать
Английские слова: употребляем правильно
Английский с Матушкой Гусыней для детей и взрослых
Английский язык: говорить легко!
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы
Деловой английский без отрыва от дел!
Как превратить учёбу в удовольствие
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"
Переводи с английского сейчас и сразу!
Поём на английском и учим язык!
Учимся вместе: математика
Учимся вместе: русский язык

В избранное