Основы арабского языка Арабский алфавит, буква «Алиф»
Арабский алфавит, буква "Алиф"
Ассаламу алейкум, !
Добрый день!
Если разрешите:), отвечу на вопрос Оксаны:
Салай алейкум. У меня все прекрасно проигрывает , мне очень понравился этот алфавит (http://nuruliman.ru/archives/660). А как его можно скачать, чтобы слушать в мр3 плеере или на телефоне? Спасибо.
Даю ссылки:
1) Запоминалка для арабского алфавита в МР3-формате:
Тема долгих гласных арабских звуков немного запутана. В чем
причина — я не знаю:( Кто-то из арабистов называет их согласными,
кто-то полугласными...
Хотел привести все мнения, несколько часов потратил, чтобы написать
мнения тех и других ученых по этому поводу, потом подумал: «Да ну на
фиг, зачем и кому это нужно?» Если кому и интересно, пусть сами
покопаются в учебниках.
Приведу лишь мнение выдающегося филолога арабского языка Халиля ибн Ахмада. Он пишет, что:
«Звуков в арабском языке 29.
25 из них правильные, так как имеют фиксированные места образования
и определенные преграды (в речевом аппарате, об которую ударяется
голос), А 4 — полостные:
الواو
— уау,
الياء
— йа,
الألف اللينة
— мягкая алиф,
الهمزة
— хамза.
Их назвали полостными ( الجوفية ), так как голос выходящий из легких
не трется с преградами (в речевом аппарате) ни в горле, ни в язычке, ни
в языке. Звук состоит только из голоса и у этих звуков нет
определенного места образования». (Ибн Манзур, «Язык арабов», глава: «Названия звуков, их свойства и особенности»).
Поэтому сейчас сфокусируем все наше внимание на понимании буквы «Алиф»!
Ну, с Богом!
В начале слова буква «Алиф» пишется таким образом (но произносится иначе... Как? Объяснение будет внизу.):
ابْنٌ
اسْتَوَى
اسْتِيرْلِيتَمَاق
В середине слова:
قَالَ
سَالَ
خِياطَةٌ
В конце слова:
زُلَيْخا
إِرينا
ساشا
Написание буквы, как видите, не вызывает проблем, просто «палочка».
А для усвоения произнесения звукОВ буквы «Алиф», нам понадобиться
усвоить парочку-тройку ее секретов, так как она может обозначать не
только долгую гласную «А».
Для начала давайте усвоим первое простенькое правило.
Запомните!
Арабское слово не может начинаться с неогласованной (беззвучной) согласной. То есть, таких слов, как: Кресло, Чхартишвили, Креативный —
нет и в помине (в тюркских языках тоже необходимо придерживаться этого
правила, может и негласного. Например, «Скамейка» или «Стерля» по
башкирски будет звучать, как «Ыскамейка» и «Ыстерля»).
1) Если слово по какой-то причине начинается с беззвучной согласной,
то перед ней обязательно надо поставить букву «Алиф», которая будет
обозначать короткий гласный «И» (лишь иногда в приказательной форме
глагола — звук «У»)...
Например, слова «Стерлитамак» или же «Стамбул» будут выглядеть:
اسْتِيرْلِيتَمَاق
اِسْتَنْبُول
Также некоторые породы глагола, а также ее приказательная форма:
اِضْربْ
اِسْتَغْفَرَ
Подобную «Алиф» в начале слова называют «Соединительная хамза»:
هَمْزَةُ الوَصْلِ
Как Вы уже поняли никаким звуком «А» от нее даже и не пахнет... Только «И» (иногда «У»).
2) Второй секрет, который касается арабского языка, в целом, и долгой гласной «А», в частности...
Заключается он в том, что в арабском языке (как и в английском)
необходимо четко различать и правильно обозначать короткие и долгие
гласные. Не соблюдение этого правила чревато последствиями...
Уж притчей во языцах стала история как некий студент зашел в магазин
(или сел в такси), начал разговор на чистом литературном языке, а
«тупейший» араб подумав, что он цитирует Коран, задумчиво промолвил с
благоговением: «Правду сказал Всевышний Аллах!»
Проблема не в арабе (скорее всего достаточно воспитанном, ведь мог
же он высокомерно сказать: «Ты чё чурка бормочешь?»), а в том, как мы
произносим арабские слова!
Например, частенько приветствие:
صَبَاحُ الفُلّ
произносят, как:
صَبَاحُ الفُولّ
В первом случае «Фуль» — это арабский жасмин, а во втором слово «Фууль» переводится, как бобы (так и хочется сказать «конские»).
Или наоборот. Упитанных «мордоворотов» принято называют:
رِجَالُ الفُول
То есть — «Люди (питающиеся исключительно) бобами». А теперь
подумайте, какими глазами на Вас будет смотреть араб, если эдаких
«качков-лифтеров» Вы назовете:
رِجَالُ الفُل
Стоит зарубить себе на носу, что удлинение долгих гласных — это
очень важно. И если вы видите, что после буквы, огласованной «Фатхой»
(то есть коротокой гласной «А») пришла буква «Алиф», то тянуть звук (А)
надо 2 раза обязательно и бесповортно...
Третье правило заключается в том, что арабские женские имена в большинстве своем имеют в конце значок «та-марбуту» (ة), как бы совмещающий в себе буквы ( ت ) и ( ه ). Например:
خديجة
عائشة
В потоке речи этот знак читают как обычный звук «Т»-глухой ( ت ), а при остановке она превращается в Ха-мягкую ( ه ).
А вот не к арабским женским именам этот знак не применяется.
3) «Та-марбуту» заменяет буква «Алиф», которая как раз обозначает звук «А».
Пример я уже привел в начале статьи.
На этом все, надеюсь, что Вы не устали, урок сегодня был немного более насыщенный, чем обычно...