Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Арабский для русскоязычных

  Все выпуски  

Арабский для русскоязычных II - 10/2 - Летающая Статуя 03(2)


Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский II

ARS  10/2 : Этот файл полностью на сайте

Аудио-файл к урокам


К повторению: С.Ф. 03/1

 

باب أول في ألعلم و باب ثان في الدين
Дверь первая - в науке, и дверь вторая - в вере

1000 слов
Образование "внутреннего" множественного числа для определений, присоединённых к существительным мужского рода
63 كسلان ленивый  كسلى ленивые
  كَسْلان касляян كَسْلى касляя
         
  كسلانة ленивая    
  كَسْلانَ касляяна    
         
      كَسالَى ленивые (только мужской род)
      ناس كسالى ленивые люди
التمثال الطائر Летающая Статуя (Статуя Птица)

الحلقة الثالثة

Эпизод 3 (часть 2)
محاولة اغتيال Попытка убийства
جاك: قل لي..
هل تعلم أشياء جديدة بالنسبة إلى العصابة؟
Скажи мне:
узнал ли что-то новое по поводу банды?
   
حبيب: م.. م.. نعم..
هناك بعض المعلومات الجديدة.. العصابة مكوّنة من عدّة رجال..
М.м. Да.
Есть некоторые данные новый.
Банда состоит из "различных парней"
جاك: يعملون مع المافيا
ويهرّبون الآثار القديمة
إلى أوروبا! هذا معروف!
Работают с мафией
и провозят контрабандой монументы старые
в Европу! Это известно!
   
حبيب: لكن التمثال المسروق مزيف! Однако, статуя украденная ложная (подделка)
 جاك: التمثال الموجود في باريس؟ مزيف؟ Статуя, /присутствующая/ в Париже - поддельная?
   
حبيب: نعم! Да.
 جاك: أين التمثال الحقيقي؟ Где же статуя настоящая?
   
 حبيب: لا عرف Не знаю.
   
 جاك: وسارق التمثال في باريس؟
من هو؟

А вор (укравший) статую в Париже?
Кто он?

حبيب: مسكين! Несчастный!
لا أهمية له في العصابة! Не важен он банде!
   
 جاك: وما هو رأي نوال مبروق؟ А какое "он" мнение Наваль Мабрук?
   
 حبيب: نوال... في مقرّ الشرطة! Наваль... В резиденции полиции!
   
 جاك: مقر الشرطة!؟ В резиденции полиции?
   
حبيب: تنتظرنا هناك! Нас ожидает там!
   
جاك: لماذا ؟ Отчего?
   
 حبيب: قبضنا عليها أمس.. Поймали её вчера...
   
جاك: نوال مبروق موقوفة!..
ولكن.. من أنت؟
Наваль Мабрук арестована!
Однако, кто ты?
   
حبيب: زميلك المفتّش حبيب ياسين Друг твой, инспектор Хабиб Ясин
من إدارة الشرطة المصرية..
أعطني جوازك من فضلك..
Из администрации полиции египетской.
Дай мне паспорт твой, пожалуйста.
   
جاك: خذ.. ها هو الجواز .. Бери, вот "он" паспорт.
   
حبيب: شكرا.. سنركب تاكسي.. Спасибо. Поедем на такси.
 تاكسي! يا تاكسي.. Такси! Такси!
ألله! حاسب! حاسب! Берегись! Осторожно!

В избранное