Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Арабский для русскоязычных

  Все выпуски  

Арабский для русскоязычных.62.У парикмахера


Премиум-Сайт - учитесь и получайте Бонусы! | lib@mlm.ru

ASP  62 - АУДИО (аудио 55-75)


 

الدّرسُ الثّاني و السّتّون

Урок 62
 

عند الحلّاق

У парикмахера

1

السّّلامُ عليكم!

Мир с вами!
2

وعليكمُ السّلام! تفضّل, يا سيّدي ...

И с вами мир! Пожалуйста, мистер...
 

هل يمكنُكَ الانتظار قليلاً؟

Ли можешь подождать немного?
 

هناكَ مِشجَب في الزّاوية , تستطيع أن تعلّقَ عليهِ سِترتَك و قبّعتَك

Вот вешалка в углу, можешь повесить на неё пальто твоё и шапку твою.

3

شكراً, سأنتظر إذن.

Спасибо, подожду тогда.
 

ينتهي الحلّاق

Завершает парикмахер.
4

دورُكَ الآن, يا سيّدي, تفضّل!

Роль/черёд твой, мистер, пожалуйста!
 

يجلس جاك

Садится Жак.
5

كيف تحبُّ أن أقُصَّ لكَ شعرَك؟

Как хочешь, чтобы подрезал тебе волосы твои?
6

شعري طويل ... خفِّفْهُ منَ الجانبَيْن

Волосы мои длинные, уменьши их с боков,
 

و من ناحيةِ الرَّقَبَة,

и в области шеи,
  ولكن, لا تقصَّهُ في أعلى الرّأس но однако, не срезай их на верху головы,
 

لِأنّني أصْلَع قليلاً

потому что я лысый немного.
7

لا تخف, يا سيّدي. ستكونُ مسروراً من عملي ...

Не бойся саиид. Будешь доволен работой моей.
 

ولكن, كيف أقصُّ شعرَك؟

Но однако, как резать ("я удаляю") волосы твои?

 

بالموسى أم بالمِقصّ؟

Бритвой или ножницами?

8

بالموسى أحسن

Ножницами лучше.
9

هل تحبُّ أن أحلِقَ لِحيتَك أيضاً؟

Хочешь ли побрить тебе немного бороду также?
10

لا, ولكن, إغسِل شعري بعد القصّ

Нет, но однако, помой волосы после стрижки
  بشامبوان من فضلك! шампунем, пожалуйста!
11

طيّب! عندك شعرٌ مُسبَل, يمكن

Хорошо! У тебя волосы обильные, могу
  تمشطُهُ بسهولة расчёсывать их с лёгкостью,
 

  ولكن, مع الأسف,

но однако, к сожалению,
  عندك قشرة كثيرة, عليكَ أن تستعملَ у тебя перхоть/"кожица" много, тебе надо использовать
  شامبولن خاصّاً لإزالتِها шампунь специальный/адекватный чтобы уничтожать её.
12

لقد استعملتُ مادّةً لِمعالجةِ الشّعر

Уже использовал субстанцию для лечения волос
  خلالَ مدّةٍ طويلة, ولكن, بدونِ جدوى
...
во время периода длительного, но без пользы.
13

معلوم! يجب استعمال هذه الموادّ بآستمرار  ...

Разумеется! Следует использовать эти продукты/"материалы" продолжительно ("с продолжительностью")
  حتّى تكونَ فعّالة чтобы /быть/ эффективные.
 

أرجعْ رأسَك إلى الوراء من فضلك ...

Наклони назад ("верни") голову назад, пожалуйста.
 

هل أنت مرتاحٌ هكذا؟

Тебе удобно так?
14

أنا مرتاحٌ جدّاً

Мне очень удобно.
 

غيرأنّ الماءَ ساخن قليلاً

За исключением что вода горячая немного.
15

أعذرني يا سيّدي!

Извини, господин!
16

لا بأس, على كلّ حال فقد سلّمتُكَ رأسي,

Не проблема, в любом случае, предоставил тебе голову,
   تستطيع أن تتصرّفَ بهِ كما تشاء. можешь делать с ней что хочешь.
 

أمّا الشّيءُ الوحيدُ الذّي أطلُبهُ منكَ

Лишь прошу ("касательно вещи одной /который/ прошу от тебя") ,
  فهو أن لا تقطعَهُ!! /его/ (голову) чтобы не отрезал /его/.

   

Упражнения

1 هل تستعمل آلةَ الحِلاقة الكهربائيّة أمِ الموسى؟

Используешь ли машину бритвенную электрическую (электробритву)  или бритву (нож).

     
2 هذا الدّهن مُفيدٌ جدّاً لِعلاج أمراضِ البشرة المختلفة

Это масло/"краска" полезное очень для лечения болезней/"вопросов" кожи различных.

     
  ولكت, عليكَ أن تستعملَهُ باستمرار Но однако, надо ("с тобой") чтобы использовать "его" постоянно ("с постоянством").
     
3 خيرٌ لكَ أن تحلقَ لحيتَك بالآلة الكهربائيّة بدلاً منَ الموسى مخافةَ التهابِ البشرة Лучше тебе брить бороду машиной электрической вместо бритвы/ножа, из-за боязни раздражения кожи.
     
4 يمكنُكم أن تجدوا موادَّ التّجميل كلَّها Можете вы получить субстанции красоты (косметику) , все их
     
  في معهدِ التّجميلِ المشهورِ в академии красоты/украшательства знаменитой
     
  الواقع في قلبِ المدينة находящейся в центре города.
     
5 أعتقد أنّكَ محتاج إلى تدليكِ الرّأس, لَما أنّ  

Думаю, что тебе надо (ты нуждаешься в) массаже головы, потому что

     
  هناكَ مشكلة بالنّسبة لِشعرِكَ الأجعد "тут" проблема, касающаяся волос твоих завитых (кудряшек)
     
   فإنّهُ صعبُ التّمشيط

потому что их трудно расчёсывать.

     

   

Спряжение

   

Подвешивать

أعلّق уАллик я подвешиваю
تعلّق туАллик ты подвешиваешь
يعلّق юАллик он вешает
     
    Срезать, отрезать
أقصُّ акуссу я режу
تقصُّ такуссу ты режешь
يقصُّ якуссу он срезает
     
    Брить
أحلق аХлик я брею (бреюсь)
تحلق таХлик ты бреешь
يحلق яХлик он бреется
     
    Передать, доставить
سلّمتُ саллямту я доставил
سلّمتَ саллямта ты доставил
سلّمَ салляма он доставил
     
    Использовать
أستعمل астаАмиль я использую
تستعمل тастаАмиль ты используешь
يستعمل ястаАмиль он использует
     
    Использовал
اِستعملتُ истаАмальту я использовал
اِستعملتَ истаАмальта ты использовал
اِستعملَ истаАмаля он использовал
اِستعمال истИамаал использование (название действия)
طريفةُ الاستعمال тариикут(у) истИамааль способ/"путь" использования


В избранное