Прослушать
сказку на испанском языке можно, скачав её здесь(размер
файла около 7.5мб, озвучен носителями языка)
Por la mañana,
el padre de Gorrioncito, oyendo un gran pataleo y estrepitoso
relinchar en el patio, salió asustado para ver lo que
pasaba.
Era su hijo que
llegaba a casa acompañado de todo un rebaño de
caballos.
Утром слышит старик
на дворе ржанье, топот; что такое? а это его сынок Заморышек целый
табун пригнал.
–¡Hola,
hermanos! –Exclamó–. Aquí traigo un
caballo para cada uno; vámonos a buscar novia.
–¡Vámonos!
–Contestaron todos.
"Здорово, -
говорит, - братцы! Теперь у всех у нас по коню есть; поедемте
невест себе искать". - "Поедем!"
Los padres les
dieron su bendición y todos los hermanos se pusieron en
camino.
Отец с матерью
благословили их, и поехали братья в путь-дорогу далекую.
Durante mucho
tiempo anduvieron por el mundo, pues no era cosa fácil
encontrar tantas novias. Además, no querían
separarse y casarse con jóvenes que perteneciesen a
distintas familias, para no tener suerte distinta cada uno, y no
era fácil encontrar una madre que pudiese alabarse de tener
cuarenta y una hijas.
Долго они ездили по
белому свету, да где столько невест найти? Порознь жениться не
хочется, чтоб никому обидно не было; а какая мать похвалится, что
у ней как раз сорок одна дочь народилась?
Al fin llegaron a
un país muy lejano y vieron un espléndido palacio,
todo de piedra blanca, que se elevaba en una altísima
montaña. Lo cercaba un alto muro y a la entrada estaban
clavados unos postes de hierro. Los contaron y eran cuarenta y
uno.
Заехали молодцы за
тридевять земель; смотрят: на крутой горе стоят белокаменные
палаты, высокой стеной обведены, у ворот железные столбы
поставлены. Сосчитали - сорок один столб.
Ataron a estos
postes sus briosos caballos y entraron en el patio.
Salió a su
encuentro la bruja Baba–Yaga, que les gritó: –¿Quién
os ha invitado a entrar? ¿Cómo habéis osado
atar vuestros caballos a los postes sin pedirme permiso?
Вот они привязали к
тем столбам своих богатырских коней и идут на двор.
Встречает их
баба-яга: "Ах вы, незваные-непрошеные! Как вы смели лошадей
без спросу привязывать?"
–¡Vaya,
vieja! ¿Por qué gritas tanto? Antes de todo danos de
comer y beber y caliéntanos el baño; luego podrás
hacernos tus preguntas.
- "Ну, старая,
чего кричишь? Ты прежде напой-накорми, в баню своди, да после про
вести и спрашивай".
Baba–Yaga les
dio de comer y beber, les calentó el baño, y después
empezó a preguntarles: –Decidme, valerosos jóvenes,
¿estáis buscando algo o sólo camináis
por el gusto de pasear?
Баба-яга накормила
их, напоила, в баню сводила и стала спрашивать: "Что, добрые
молодцы, дела пытаете иль от дела лытаете?"
–Estamos
buscando una cosa, abuelita.
–¿Y
qué queréis?
–Buscamos
novias para todos.
–¡Pero
si yo tengo cuarenta y una hijas! –Exclamó Baba–Yaga.
- "Дела
пытаем, бабушка!"
- "Чего ж вам
надобно?"
- "Да невест
ищем".
- "У меня есть
дочери", - говорит баба-яга, бросилась в высокие терема и
вывела сорок одну девицу.
Corrió a la
torre y pronto apareció acompañada de cuarenta y una
jóvenes.
Los hermanos,
encantados, solicitaron permiso para casarse con ellas, y en
seguida lo obtuvieron y celebraron la boda con un alegre festín.
Тут они
сосватались, начали пить, гулять, свадьбы справлять.
Al anochecer,
Gorrioncito fue a ver qué tal estaba su caballo, y éste,
al acercársele su amo, le dijo con voz humana: –¡Cuidado,
amo! Cuando os acostéis con vuestras jóvenes esposas
no os olvidéis de cambiar con ellas los vestidos; poneos
los de ellas y vestidlas a ellas con los vuestros; si no,
pereceréis todos.
Вечером пошел
Заморышек на своего коня посмотреть. Увидел его добрый конь и
промолвил человеческим голосом: "Смотри, хозяин! Как ляжете
вы спать с молодыми женами, нарядите их в свои платья, а на себя
наденьте женины; не то все пропадем!"