Английский клуб ПО СКАЙПУ- состоится 2 июля в 9.00 по московскому времени. Уровень Upper-Intermediate. Осталось 4 места. Стоимость 150 руб.
SPECULATIONS
СПЕКУЛЯЦИИ – выражение нереальности в английском языке
Одна из потрясающих тем грамматики английского языка – это спекуляции для выражения нереальности в реальном настоящем и реальном прошлом и предполагаемом (спекулируемом) будущем. Понимаю, что, прочитав вышесказанное, вы, как минимум, ничего не поняли, и, как максимум, решили меня послать.
Не спешите!
Спекуляции бывают на фондовом рынке и на любом другом рынке. В Советское время спекулянтов ненавидели и считали откровенным злом и источником аморального поведения. А тут?
А тут, уважаемый мой читатель, спекуляции и само это слово СПЕКУЛЯЦИЯ ещё раз пришло к нам в русский язык, но уже с совершенно иным и положительным значением.
А теперь буду объяснять тупо просто, не подбирая церемониальных слов.
После очередного провала чиновником наш президент сказал: «Произошло то-то и то-то. Я что-то не понял – где “посадки”?»; «Давайте не будем спекулировать на эту тему. Это преждевременно».
Т.е. “давайте не будем строить предположений”
Большую часть своих мыслей и речи мы строим, предполагая что-либо или спекулируя, рассуждая и размышляя о своем настоящем и часто прошлом. Мы этого не замечаем, но нас всех приучают делать это в школе, когда требуют написать сочинение или эссе.
Заканчивая школу, мы умеем логически мыслить и особенно рассуждать и анализировать.
Ванглоязычном мире – точняк тоже самое.
Только средства выражения таких рассуждений, или спекуляций, иные.
В английском языке на начальном этапе изучения это позволяют сделать английские наречия:
Possible, possibly – возможно
Everything is possible to change if you are keen on that.
Всё возможно изменить, если сильно этого желать!
Что же это, как ни спекуляция, рассуждение, предположение?
Likely – вероятно, возможно
You most likely get more job opportunities with good knowledge of English.
Со знанием английского языка у тебя вероятнее всего больше возможностей найти работу. (сразу соглашусь, что это не самый лучший перевод, но, по крайней мере, адекватный).
И это по-английски звучит на много симпатичнее и естественнее и, в тоже время, никак аксиома, т.е. ненавязчиво, чем обычное, простое и привычное (стихами говорю) YougetmorejobopportunitieswithEnglish.
Obviously – очевидно.
Что же в нашей жизни может быть obviously?
I am obviously a woman. And obviouslynot a man.
Для мужчин соответственно наоборот. Думаю, что для тех, кто английский изучает как минимум второй год, фраза очевидно звучит и понимается вами саркастично или иронично, что, безусловно, верно.
Популярное наречие maybe (может быть) пишется вместе в английском языке и выделается запятыми.
Maybe, itistrue.
Может быть, это правда.
И вот вам аналогичный пример, но с применением модального глагола:
It may be true.
Этоможетбытьправдой.
И ещё раз поясню: в первом случае maybe– наречие, которое пишется слитно, во втором случае – mayявляется модальным глаголом и mayи beпишутся раздельно.
Пока мы спекулировали с вами по поводу настоящего, а теперь по поводу прошлого (реального):
Да никакого кризиса и не было! Просто демократический эксперимент вышел из-под контроля.
Данную спекуляцию не стоит переводить без модальных глаголов, иначе она будет звучать, как свершившейся факт. В английском языке необходимо подчеркнуть, что это всего лишь мнение говорящего, поэтому обязательно, повторюсь, применим модальность, т.е. покажем своё отношение к ситуации, т.е. проспекулируем:
No crisis can have been recognized. It must have been the experiment which may have gone out of control.
Только бриты скажут покороче:
Nocrisiskn’v’bnrecognized. It ms’ve’bn the expirement that may’ve’gn out эv kntrol.
Благодаря модальным can, mustи may, мы можем чувствовать, что это чья-то точка зрения. А, если вы ещё не знаете о подобной тонкости английского языка, то просто пришло время познакомиться и вкусить и эту прелесть английского языка.
Оплату необходимо произвести за 2 дня до начала занятия банковским переводом, либо непосредственно на клубе ДЛЯ ПОСТОЯННЫХ УЧАСТНИКОВ КЛУБА.
Клуб длится 3 часа.
Английский клуб это
- практический семинар, в котором участвуют все одновременно;
- рабочий язык английский;
- требуемый уровеньграмматики у участников не ниже Pre-Intermediate (школа);
- скорость говорения студентов любая (от тыр-пыр до fluency)
- тема обсуждения будет объявлена дополнительно;
- практические упражнения на грамматику английского языка;
- как в ток-show распределение на подгруппы и обсуждение насущных и экономико-политических тем (тема будет объявлена дополнительно);
- лексические выражения и слова даёт преподаватель.
При себе иметь паспорт и хорошее настроение.
Несколько слов о преподавателе:
Ольга Столыпина
·дипломированный специалист Московского Государственного Лингвистического Университета (им. Мориса Тореза): Специальность – Устно-последовательный перевод английского и немецкого языков;
·cвоё первоначальное «английское» образование получила в лингвистическом колледже в Лондоне и других колледжах в штатах Кент и Девон, Англия (1997-2001гг.),
·систематически подтверждает и повышает квалификацию преподавателя-практика и тренера в лингвистических колледжах (CES, Alpha) в Дублине, Ирландия (2003-2009гг.).
·практический опыт преподавания 10 лет,
·если говорить о возрасте учеников, то это взрослые люди и дети от 13 лет,
·Московский Городской Педагогический Университет, специальность Преподаватель иностранного языка, 2010г.,
·студенты особенно отмечают основную направленность преподавателя на практический аспект и развитие разговорной речи у студентов в течение всего занятия и всего курса:
·особое значение преподаватель отводит на расширение словарного запаса: систематическое повторение пройденных слов, поиск синонимичных и противоположных по значению слов и выражений изучаемого языка, а также постоянное их закрепление студентами в речи,
·важным аспектом каждого занятия (кроме одноразовых семинаров) считается наличие комбинированного подхода, включающего отечественные и зарубежные методики одновременно. Подход «фима» выработан многолетней практикой, направленной на применение студентами английского языка в конкретной среде и
с конкретной целью: карьера (работа в иностранной компании), путешествие, сдача ЕГЭ, развитие и по шаговое выстраивание разговорной спонтанной речи и речи на заданную тему,
·преподаватель проводит только групповые занятия в режиме off-line или on-line.
ОБЪЯВЛЯЕТСЯ Английский клуб ПО СКАЙПУ- состоится 2 июля в 9.00 по московскому времени. Уровень Upper-Intermediate. Осталось 4 места. Стоимость 150 руб.
Приглашаем вас на «Живой» Английский клуб на Авиамоторной 2 июля в 12.00 (мск) по адресу: Москва, ул. Авиамоторная 10, к.2, 4-й этаж бизнес центра Авиа-Плаза. Присоединяйтесь к нам – будет очень интересно! Стоимость 350 рублей.
Регистрация на оба клуба по englishlady1@rambler.ru или по телефону до 23.00 часов 30 июня 2011г. включительно.