Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Как одолеть Английский язык!

  Все выпуски  

Как одолеть Английский язык через интернет!


Краткосрочные курсы –

СОЦИАЛЬНЫЙ ЗАКАЗ

В выпуске:       Краткосрочные курсы английского языка –

СОЦИАЛЬНЫЙ ЗАКАЗ

Английский клуб     25 июня/2 июля 2011г.

А я бегу, бегу, бегу, бегу, бегу, бегу,

бегу, бегу, бегу…………….., а он горит!!!

 

Добежать бы, в конце-то концов, уже куда-нибудь!

Многие уже так давно учат английский язык, т.е. начинают и бросают, начинают и бросают, что уже не верят ничему и никому или, наоборот, очень долго не начинают и читают мою рассылку – вдруг ! всё-таки узнают что-то тако-о-о-е, что позволит им сразу и моментально овладеть английским языком.

Знаю, что многие из вас продолжают изредка делать шаткие и «у-краткие» поползновения и всё-таки рискуют и таки начинают з-з-з-з-з-з-убрить английский. И вы, уважаемые читатели, действительно, осмелюсь сказать, рискуете.

Как-то одной из своих учениц решила предложить прийти ко мне на Business case. Во мне присутствовала 100%-ная уверенность, что ей этот краткосрочный курс подойдёт, так как он включал 7-ми часовую практику английской речи плюс устный перевод с листа в обе стороны текстов и выступлений экономистов из газетных статей из Financial Times и деловых контрактов. Курс уникален по своему содержанию, и курсы с подобным содержанием обычно может предложить только университет, но не коммерческие курсы английского языка. Этот краткосрочный однодневный курс был очень насыщенным и эффективным и по цене совсем недорогим. Разрабатывала этот курс целый месяц и вложила, что называется, всю свою душу, чтобы он действительно был полезен для людей, работающих на английском языке. Поэтому была уверена, что она согласится.

И каково было моё удивление, когда она отказала и сказала, что практику английской речи она уже давно тренирует с носителями языка и что английская речь может быть эффективной только и только с носителями языка.

Да-----а-а-а-а!!! Хотела бы я послушать, как она перевела бы «распределение транспортных потоков с учётом грузоподъёмности транспортных средств по всей логистический цепочке «грузодоставки»» на английский язык, занимаясь с англичанином, например.

Другая девушка сказала, что, если заниматься таким вот “способом”, то она, дословно повторяю, «перестанет обратно думать на английском, а значит, не сможет снова на нём говорить».                                             У меня был прррр-осто шок, а за ним и мини-инсульт от того ответа. Как нам “заморочивают” мозги на разных курсах, пытаясь продать типа что-то уникальное и быстро дающее результат!!!

Объясните мне, “тупому” преподавателю, как можно разучиться говорить по-английски, если вас уже научили или вы сами научились в англоязычной стране говорить по-английски?

Всё просто. Даже если у вас fluent in English, то в любом случае, находясь в России и говоря по-русски примерно 4-5 дней, вам нужно некоторое время для адаптации, чтобы вновь также бегло говорить по-английски, как и прежде.

Но сколько нам ни объясняй, мы следуем моде!

Whats come into fashion???

Модным стало ни то, чтобы ничего не делать, а совсем ничего не делать!

Приведу вам в пример одну из последних диссертаций десятилетия, в которой доказывается, что интенсификация («ускоренность») изучения иностранного языка – есть одна из эффективных форм организации обучения иностранного языка.

А что такое интенсификация?

«Это увеличение объёма и скорости усвоения информации (от себя добавлю в минуту); количество и вариативность приёмов обучения (упражнений), плотность общения и всемерная активация психических резервов личности обучаемого».  Фу-у!

И далее очень уважаемый мною автор доказывает, что «от психической организации личности (т.е. экстраверт или интроверт) напрямую зависит качество усвоения английского языка».

Тогда встаёт вопрос: а что делать тогда интровертам и в чём эффективность краткосрочных курсов в этом случае?

Т.е. интроверты могут даже не париться по этому поводу.

И дальше автор просто сражает наповал приведенной статистикой: в каждой обучающейся группе любого учебного заведения - примерно равное количество интровертов и экстравертов.

Ещё раз задаю тот же вопрос: в чём тогда эффективность краткосрочных курсов?

Вот на этот счёт есть уникальное явление современного капитализма – маркетинг:

«Вы же будете говорить! Носитель языка, а никто-нибудь, будет вести группу. Так что, хотите - не хотите, как-нибудь там заговорите».

Интересно, что приведенная мною в пример, диссертация состоит из сплошных цитат зарубежных учёных, т.е. тех самых носителей языка, и, конечно, наших учёных тоже. Вот так теперь пишутся научные труды. Они не просто создаются, они – цитируются, что, конечно, тоже представляет из себя научный труд.

И ещё один важный момент, который не смог затереться от моего обожающего всё и вся анализировать развитого нашей школой ума, это следующий просто НЕАДЕКВАТНЫЙ запросам нашего современного общества аспект всех краткосрочных курсов: «Практическая направленность преподавания иностранных языков выражается в обучении не языку вообще, а определённым видам речевой деятельности».

Понятно?

Так что, кто там нам обещает за месяц научить говорить на английском? Ха-ха-ха!

Он научит нас всего-навсего «определённым видам речевой деятельности».

Что это значит?

Всё просто. Краткосрочные курсы так организованны, что мы, студенты, учимся определённым видам речевой деятельности через ситуации: in the cinema, shopping, sport, family, travel. И объем ваших знаний зависит от количества времени, выделяемого курсами на ту или иную тему. И всё!

Приведу ещё один яркий пример. Не только мы, россияне, но и европейцы вкладывают больши-и-ие деньги, чтобы их дети жили по полгода в англоязычной стране и в т.н. естественных условиях изучали английский язык.

Это абсолютно пустая трата времени! Поясню.

В Ирландии мне доводилось останавливаться всегда в одной и той же семье. Это означало, что у меня появились друзья-иностранцы из Италии, Испании и др, которые годами снимали комнату или две в той же семье. Каждый год, приезжая в Дублин в мною полюбившуюся семью погостить недельку другую, моё сердце переполнялось ожиданиями увидеться со своими приятелями из других стран и поболтать с ними по-английски, и ещё больше мне хотелось насладиться качеством и высокой скоростью их речи, которая через год должна быть, как минимум, в два раза, а то и в три, выше. Но их английский не менялся: не улучшался и не ухудшался. Ровным счётом ничего не происходило с точки зрения расширения словарного запаса, например, хотя бы фразовых глаголов, а об их произношении и вспоминать тошно! Даже, так сказать, словарный запас их “неприличного” английского также не увеличивался. Например, они даже не подозревали, что через fuck можно сказать «идёт дождь», или, например, англичане могут сказать, что «дождь писает», т.е. идёт очень слабый дождь.

Почему так происходит?

Дело в том, что даже находясь в стране-«производителя языка», необходимо не только говорить на этом языке, но и регулярно делать упражнения и читать книги на языке носителей.

Поэтому имейте в виду, уважаемый мой читатель, что, когда вы отправляетесь, скажем, в Штаты всего лишь на 2-3 недели, рассчитывайте на то, что вы будете 1) развивать свои коммуникативные способности, а также 2) развивать способность слышать по другому устроенную с фонетической точки зрения иностранную речь, воспринимать эту речь сначала, затем понимать её, т.е. переводить для себя английскую речь на свой родной язык,  и 3) примерно через 2 недели вы начнёте думать на английском при строгом соблюдении условия, что все эти 2 недели вы не будете говорить на родном языке. Спешу отметить, что это не мало, а даже очень и очень много.

Записываясь на краткосрочные разговорные курсы, не задавайте вопрос о том, научат ли вас говорить. Ставьте вопрос иначе: какие ситуации и какая лексика будут рассматриваться и тренироваться на занятиях? Говоря научным языком, каким видам речевой деятельности учат краткосрочные курсы?

И ещё один важный вопрос: а что мне, ученику, предстоит делать на вашем курсе?

Ответ, я думаю, очевиден.

Н-И-Ч-Е-Г-О. – вот он, социальный заказ. Но, конечно, в реальности вам ответят иначе: Г-О-В-О-Р-И-Т-Ь. Ну а как я, ученик, буду говорить, если я не умею говорить? Я, ученик, знаю грамматику, модальные глаголы и все времена, но как они в речи-то используются, не знаю. (Особенно много нареканий по поводу применения Страдательного залога). Вот она, засада. И эта тема может муссироваться бесконечно.

Потому что, чтобы выучить иностранный язык, заниматься нужно каждый день или через день плюс делать домашнее задание, а мы – что? У нас времени нет, мы, как в песне, «всё бежим»!

Поэтому так и получается Английский на бегу – вот он, СОЦИАЛЬНЫЙ ЗАКАЗ! Оправдано это? Время показывает, да!

Уважаемые дамы и господа!

Для тех, кто ставит своею целью:

в течение 3-х часов пообщаться (не научиться) на английском языке на душещипательные темы, а также познакомиться, услышать и увидеть воочию главный приём моего обучения английскому языку в скайпе и в режиме off-line приглашаю на

Английский клуб

Предварительно Английский клуб состоится в субботу 25 июня 2011 года в 12 часов дня по адресу: Москва, ул. Авиамоторная 10, корп.2, бизнес центр Авиа-Плаза.

Английский   клуб   это

- практический семинар, в котором участвуют все учащиеся одновременно;

- рабочий язык – только английский;

- требуемый уровень  грамматики у участников не ниже Pre-Intermediate (школа);

- скорость говорения студентов любая (от тыр-пыр до fluency)

- тема обсуждения будет объявлена дополнительно;

- практические упражнения на грамматику английского языка;

- как в ток-show распределение на подгруппы и обсуждение насущных и экономико-политических тем (тема будет объявлена дополнительно);

- лексические выражения и слова даёт преподаватель.

 

Захватите, пожалуйста, с собой паспорт и хорошее настроение, а точнее: наоборот.

Присылайте свои заявки на почту: englishlady1@rambler.ru.

Стоимость участия 350 руб.

Количество человек: 10.

Оплату необходимо произвести за 7 дней до начала занятия банковским переводом.

Клуб длится 3 часа.

 

Несколько слов о преподавателе:

Ольга Столыпина

·         дипломированный специалист Московского Государственного Лингвистического Университета (им. Мориса Тореза): Специальность – Устно-последовательный перевод английского и немецкого языков;

·          cвоё первоначальное «английское» образование получила в лингвистическом колледже в Лондоне и других колледжах в штатах Кент и Девон, Англия (1997-2001гг.),

·         систематически подтверждает и повышает квалификацию преподавателя-практика и тренера в лингвистических колледжах (CES, Alpha) в Дублине, Ирландия (2003-2009гг.).

·         практический опыт преподавания 10 лет,

·         если говорить о возрасте учеников, то это взрослые люди и дети от 13 лет,

·         Московский Городской Педагогический Университет, специальность Преподаватель иностранного языка, 2010г.,

·         студенты особенно отмечают основную направленность преподавателя на практический аспект и развитие разговорной речи у студентов в течение всего занятия и всего курса:

·         особое значение преподаватель отводит на расширение словарного запаса: систематическое повторение пройденных слов, поиск синонимичных и противоположных по значению слов и выражений изучаемого языка, а также постоянное их закрепление студентами в речи,

·         важным аспектом каждого занятия (кроме одноразовых семинаров) считается наличие комбинированного подхода, включающего отечественные и зарубежные методики одновременно. Подход «фима» выработан многолетней практикой, направленной на применение студентами английского языка в конкретной среде и с конкретной целью: карьера (работа в иностранной компании), путешествие, сдача ЕГЭ, развитие и по шаговое выстраивание разговорной спонтанной речи и речи на заданную тему,

·         преподаватель проводит только групповые занятия в режиме off-line или on-line. 

E-mail: englishlady1@rambler.ru

www.skypinar.ru


В избранное