Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Культура письменной речи. Помощь: русский язык и литература.


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru
Ресурс "Культура письменной речи"
Выпуск 10 30 сентября 2001 г.

Здравствуйте, уважаемые подписчики!


1. Орфография
2. Готовимся заранее. Экзамен по литературе (сочинение). Типичные ошибки (продолжение)
3. Ликбез от GRAMMA.RU
4. Реформа орфографии
5. Новости "Культуры письменной речи"
6. Информация

Орфография (правила)


         Ознакомившись с морфологическим принципом орфографии русского языка, перейдем к рассмотрению ряда правил, основанных на этом принципе.

Правила правописания гласных в корне
Проверяемые безударные гласные

      В безударном положении в корне пишется та же гласная, что и в соответствующем ударном слоге однокорневого слова (проверяется ударением):

  • закалить (закалка) - заколоть (заколка),
  • запевать (запеть) - запивать (запить),
  • задрожать (дрожь) - раздражать (дразнит),
  • иссякать (иссякнуть) - иссекать (иссечь),
  • озимь (зимний) — оземь (о землю),
  • приведение (приведший) - привидение (видеть),
  • примерять (примерить) - примирять (мир),
  • развеваться (веять) - развиваться (развитие),
  • старожил (старый житель) - сторожил (сторож).

Примечание:
1. Если в корне пишется ё, то в безударном положении в однокорневых словах следует писать е: испещрённый (пёстрый), звездопад (звёзды), весенний (вёсны), гнездится (гнёзда).
2. Данное правило не распространяется на иноязычные слова, так как в них проверяемая и проверочная гласные могут относиться к морфемам различного происхождения. Так, в слове аккомпанемент суффикс -емент французского происхождения, а в глаголе аккомпанировать суффикс -ирова- - немецкий; сравните: абонемент - абонировать, ангажемент - ангажировать.


А теперь проверьте себя. Вставьте недостающие буквы в слова:
пол...скать рот; разр...дить ружье; ум...лять значение; посв...тить жизнь науке; прим..рять рассорившихся друзей; расп...вать чай; благосл...вить на подвиг; ребенок быстро разв...вается; прим...рять костюм; осв...щать улицу; сп...сать работу; рыба-прил...пала; под...рить цветы.


Тесты по этой теме можно найти на сайте.

Ответ на задание и продолжение в следующем выпуске


по материалам www.gramma.ru

Готовимся заранее. Экзамен по литературе (сочинение)


Типичные ошибки (продолжение)
Речевые ошибки

2. Лексическая сочетаемость.

      При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т.д.
      Пример: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным. Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.
      Пример: Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена. Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая - крепкая дружба.
      Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо... В этом случае перед нами один из видов тропов - оксюморон.
      В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.
Подробнее о лексической сочетаемости - здесь...

3. Употребление синонимов.

      Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность - стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка - просторечные; оплошка - разговорное; ляп - профессионально-жаргонное. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.
      Пример: Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
      При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами (см. Лексическая сочетаемость). Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же, взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут - это ведет к речевой ошибке.
      Пример: Вчера мне было печально. Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально я гляжу на наше поколенье....


Продолжение - в следующем выпуске.

      Если в процессе работы с нашими рекомендациями и заданиями у вас возникли вопросы - задайте их нам на сайте www.gramma.ru


по материалам www.gramma.ru.

Ликбез от GRAMMA.RU


      По просьбе той части наших подписчиков, которые не имеют возможности просмотреть материал на сайте, публикуем статью предыдущего выпуска рассылки полностью.

      "Tы меня уважаешь?"
        "Ты меня уважаешь?" Обычно в "классическом" варианте "на троих" этой фразы бывает достаточно для вежливого и доверительного общения. Однако когда мы выходим за рамки подобного устного общения, перед нами встает вопрос, как обратиться к тому или иному адресату, чтобы соблюсти и "форму вежливости", и грамматические нормы.
        В справочных пособиях (Розенталь Д.И., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка.- М.:Рольф, 2001; Лопатин В. В., Чельцова Л. К., Нечаева И. В.. Прописная или строчная?: Орфографический словарь русского языка. М.: АСТ-ПРЕСС, 1999 и др.) рекомендации по поводу использования личного местоимения "вы" как формы выражения вежливости в русском языке таковы:
     c прописной буквы местоимение Вы (Ваш, Вам и т.д.) употребляется:

  • при обращении к одному конкретному (физическому или юридическому) лицу в официальных сообщениях ( Поздравляем Вас...; Сообщаем Вам...; Прошу Вас...; Искренне Ваш... и т.д.);
  • в личных письмах к одному конкретному лицу (факультативное написание - выбор определяет сам пишущий, выражая или не выражая вежливое или уважительное отношение к адресату), в том числе и по e-mail;

    во всех остальных случаях используется строчное написание местоимения вы:

  • при обращении к нескольким лицам (Прошу вас, уважаемый Сергей Петрович и Иван Васильевич...; Уважаемые господа, ваше письмо...) в частной и деловой переписке;
  • в газетных публикациях, в рекламе;
  • в литературных произведениях (диалог, прямая речь, личное обращение) (...Но пусть она вас больше не тревожит; \\ Я не хочу печалить вас ничем.) ;
  • при цитировании;
  • при обращении к пользователю на web-странице;
  • если обращение гипотетическое, то и в письме ( Уважаемый коллега! По поводу высказанного вами предположения...).
      Неоднозначно решается вопрос о написании прописной или строчной буквы в анкетах, где адресат - неконкретное лицо и отношение пишущего к адресату не имеет значения. По новым (изданным после 2000 г.) справочникам рекомендуется строчная буква (Где вы проживали раньше?); по изданиям предыдущих лет - прописная (Состав Вашей семьи?). Специалисты Института русского языка рекомендуют использование прописной буквы (http://www.redactor.ru).


      "Пернатые птицы... " (прочитать)

Реформа орфографии
      Слово Владимиру Владимировичу Лопатину - доктору филологических наук, главному научному сотруднику Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, председателю Орфографической комиссии РАН. (по материалам статей "Русская орфография: задачи корректировки" - "Новый Мир", №5, 2001, "О работе над новой редакцией правил русского правописания" - Справочно-информационный портал "Русский язык" (www.gramota.ru).


       В Российской академии наук подготовлена новая, переработанная и значительно дополненная, редакция “Правил русской орфографии и пунктуации”. Работа над ней велась давно, с начала 90-х годов. Текст правил готовился коллективом специалистов сектора орфографии и орфоэпии Института русского языка им. В. В. Виноградова, а затем – на всех этапах работы – подробно рассматривался, обсуждался на заседаниях Орфографической комиссии при Отделении литературы и языка РАН. В составе комиссии – не только работники Академии наук, но и преподаватели вузов, учителя, представители Российской академии образования, Института повышения квалификации учителей. Текст правил, одобренный Орфографической комиссией, опубликован в конце прошлого года в виде проекта, как рабочие материалы для дальнейшего более широкого обсуждения. Получены отзывы кафедр русского языка ведущих вузов страны, других организаций, отдельных специалистов – преподавателей, методистов. Теперь, с учетом тех замечаний и предложений, которые были сделаны уже по тексту опубликованного проекта, он вновь тщательно отредактирован.<...>
      Нынешняя Орфографическая комиссия не ставит целью реформирование орфографии, не предлагает в своем проекте никаких кардинальных изменений правописания, не затрагивает его основных принципов. Предложенные в проекте отдельные орфографические изменения носят совершенно частный характер и в значительной степени обусловлены уже существующей практикой письма. Основной задачей комиссии была тщательная и детальная работа по упорядочению, корректировке текста правил – работа, имеющая большую социально-культурную значимость. Нас никто не торопил, нам ее никто не навязывал – никакого общественно-политического заказа, как в прежние времена, не было. Подготовлен полный и современный свод правил правописания, необходимый не только преподавателям и редакционно-издательским работникам, но и всем тем, кто стремится писать по-русски грамотно. Новый текст правил соответствует современному (конца 90-х годов) состоянию русского языка и современной практике письма. Естественно, что правила 1956 г. во многом устарели, да к тому же давно обнаружилась их неполнота: многие формулировки этих правил требуют дополнительных уточнений и разъяснений, а по целому ряду вопросов правописания в них нельзя найти никаких рекомендаций. Неудивительно, что сам текст правил 1956 г. сейчас мало кому известен, ими давно не пользуются, они фактически и не переиздавались уже около тридцати лет. Их заменили различные справочники для работников печати и методические разработки для преподавателей, а в этих изданиях нередко можно найти (как отмечают сами преподаватели, редакторы, корректоры) противоречивые рекомендации. Ясно, что подготовка нового текста правил русского правописания – задача давно назревшая.

(Продолжение в следующем выпуске)

Материалы статей в сокращенном варианте представлены на www.gramma.ru, в полном объеме их можно прочитать в Архиве петербургской русистики и на страницах информационно-справочного портала "Русский язык".

Мнения наших читателей

      "То, что нужно будет переучиваться, новые правила и т.п. - все это, безусловно, внушает неуверенность. Пишу из Германии, где в 1999 г. ввели-таки, после существенной борьбы, новую орфографию. Нам понравилось то, что дали переходный период в 5 лет, в течение которых можно использовать оба варианта написания, так что мы привыкаем потихоньку, не "рывком". Зато в школах творится сплошная неразбериха. Очень резкую критику вызывает тот факт, что облегчения мы не почувствовали. Именно этого хочется пожелать реформе русского языка - не просто новых правил, а логического упрощения." (Жанетта, Берлин)

      "Долгое время полагал, что "реформа" - не более чем первоапрельская шутка... В чём её необходимость? Бред какой-то...". (Андрей, Москва)

Ждем ваших писем
Новости "Культуры письменной речи"


             С 23 по 30 сентября:

Информация


            Дорогие подписчики и посетители www.gramma.ru!

       Продолжает работать рубрика "Из уст в уста". Благодарая вам эта рубрика регулярно пополняется новыми материалами.
Ждем Ваших писем. Обязательно подпишитесь и укажите место жительства.

Из новых поступлений...

"Сегодня известный артист отмечает свой шестидесятый юбилей..." (из речи диктора ТВ) - прислала Алина.
"Теперь Вам необходимо найти этих некачественных продавцов молока" (из телепередачи по вопросу защиты прав потребителей) - прислала Ковалева Ксения, г. Новосибирск.

 
     Рабочая группа проекта готова ответить на ваши вопросы и выслушать ваши предложения. Приглашаем к сотрудничеству преподавателей-словесников. Ваши идеи, находки и наработки мы сможем разместить на сайте.  Добро пожаловать к нам: http://www.gramma.ru

Ведущий рассылки А. Белокуров
Все права защищены © ABL-2001.
Воспроизведение материалов допускается только со ссылкой на сайт "Культура письменной речи" .



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу
Рейтингуется SpyLog

В избранное