Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Аспирант и Соискатель

[aspirant] перевод статьи

Аспирант и Соискатель N 8021 от 2008-03-28
участников 2455 Написать: job.education.aspirant-list@subscribe.ru
Добрый день
Хочу опубликовать статью в англоязычном журнале. Статья по физической
океанографии, т.е. на стыке математики, физики, океанологии. Сам владею
языком неплохо, но качественно переводить с русского на английский еще к
сожалению не могу. Кто нибудь может дать совет - где можно найти
переводчика и сколько это может стоить

-*Это 1 письмо от данного участника.

архив: http://subscribe.ru/archive/job.education.aspirant/msg/735314

Организатор и руководитель проекта: Славников Дмитрий - slavnik***@c*****.ru

Ответить   Sat, 29 Mar 2008 00:29:11 +0900 (#735314)

 

Ответы:

Аспирант и Соискатель N 8022 от 2008-03-28
участников 2455 Написать: job.education.aspirant-list@subscribe.ru
Попробуйте обратиться к преподавателям английского, которые работают на
факультете со студентами специальностей " физической
океанографии, т.е. на стыке математики, физики, океанологии". По крайней
мере, они должны владеть терминологией.

-----Original MessageFrom: Pavel Fayman [mailto:pavel.faym***@g*****.com]
Sent: Friday, March 28, 2008 6:29 PM
To: job.education.aspirant (12287159)

Аспирант и Соискатель N 8021 от 2008-03-28
участников 2455 Написать: job.education.aspirant-list@subscribe.ru
Добрый день
Хочу опубликовать статью в англоязычном журнале. Статья по физической
океанографии, т.е. на стыке математики, физики, океанологии. Сам владею
языком неплохо, но качественно переводить с русского на английский еще к
сожалению не могу. Кто нибудь может дать совет - где можно найти
переводчика и сколько это может стоить

архив: http://subscribe.ru/archive/job.education.aspirant/msg/735314

Организатор и руководитель проекта: Славников Дмитрий - slavnik***@c*****.ru

Ответить   Fri, 28 Mar 2008 18:53:33 +0300 (#735346)

 

Аспирант и Соискатель N 8023 от 2008-03-29
участников 2457 Написать: job.education.aspirant-list@subscribe.ru

Попробуйте поройтесь в англоязычных статьях по океанографии и
разберитесь с терминологией, если иметь хороший массив статей, то из
20 статей можно методом копи-пейст накропать неплохой раздел описания
методологии, и если хорошо поработать, совсем не будет видно, что
списано. Можно также брать стандартные фразы из Results and discussion
и переделывать их под свои данные. В конце концов, можно обратиться в
переводческое агентство, но неизвестно какое будет качество перевода
(я вообще считаю что узкоспециализированные тексты может переводить
только такой же узкоспециализированный специалист :)), хорошо бы если
после переводчика нейтив-спикер прочитал и поправил. Успехов

--
Marianna Petrova (in London)
Mobile: +38 097 9835038
+38 093 7118811
Home: +38 0322 648738
UK: +44 07951350540

-*Это 10 письмо от данного участника.

архив: http://subscribe.ru/archive/job.education.aspirant/msg/735530

Организатор и руководитель проекта: Славников Дмитрий - slavnik***@c*****.ru

Ответить   Marianna Petrova Sat, 29 Mar 2008 19:18:28 +0200 (#735530)

 

Аспирант и Соискатель N 8024 от 2008-03-29
участников 2457 Написать: job.education.aspirant-list@subscribe.ru
Pavel Fayman wrote:

Думаю Вам можно опубликоваться в Вестнике МГУ отделение геология,
это переводной журнал и стоит в списке ВАК как реферируемый. Правда
публикуют не быстро, если сейчас отдать то в начале следующего года.
Успехов. Еще есть институт океанологии и у него есть свой журнал,
туда тоже можно отдать.

Ответить   Sat, 29 Mar 2008 19:21:50 +0200 (#735536)