Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Can small firms benefit from the big data dividend? BBC,April 24, 2014


Деловой английский без отрыва от дел!

ЧТО НОВОГО? /WHAT’S NEW?/

Can small firms benefit from the big data dividend? BBC,April 24, 2014

New Microsoft boss Satya Nadella reckons the "data dividend" could be worth $1.6 trillion (£950bn; 1.2tn euros) to big business over the next four years.
But what about the little guys?
Is big data - and all the useful insights we can glean from analysing this growing plethora of digital information - solely the preserve of big business?
Far from it, comes the resounding answer from a chorus of experts.
Big data, and the analytical techniques associated with it, could help give your small business the tools it needs to grow rapidly and even go global, they say.
And turning all this data into understandable, useful applications is becoming a business opportunity in itself.
"Big data analytics is absolutely relevant to small businesses," says Dave Coplin, Microsoft's chief envisioning officer. "There's a growing number of open data sets out there that could be useful, as well as data marketplaces small businesses can go to."

Vocabulary

reckon / ˈrekən / - считать, рассчитывать, причислять, рассчитать

data / ˈdeɪtə / - данные

dividend / ˈdɪvɪdend / -дивиденд

glean / ɡliːn / - почерпнуть, извлечь

plethora / ˈpleθərə / - изобилие

solely / ˈsəʊl.li / - исключительно

preserve / prɪˈzɜːv / - сохранять, оберегать

opportunity / ˌɒpəˈtjuːnəti / - возможность

ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATIION/

HOME IS A REFUGE

Harry: Martin, who are you going to vote for?
- Мартин, за кого ты собираешься голосовать?

Mary: What a lovely building! Is it a typical American house?
- Какое красивое здание! Это типичный американский дом?

Betty: It is typical of Washington. But houses vary from district to district, from city to city as everywhere, I guess.
- Типичный для Вашингтона. Дома различны в разных районах и городах, как и везде, я думаю.

Dave: We have no skyscrapers here in Washington, D. C. But downtown in such large cities as New York people live predominantly in blocks of flats.Some flats are two-storeyed. And in the suburbs people prefer to live in houses of their own with a lawn, a garage and even a swimming pool.
- У нас здесь в Вашингтоне нет небоскребов. Но в центре.таких больших городов, как Нью-Йорк, люди живут преимущественно в многоквартирных домах. Некоторые квартиры двухэтажные. А в пригородах люди предпочитают жить в собственных домах с лужайкой, гаражом и даже бассейном.

Nick: You How much do such houses cost, I wonder?
- Интересно, сколько такие дома стоят?

Dave: It depends on the district the house is in. Simiilar houses may have different prices. The most expensive are in downtown, the cheapest in slums, which are not necessarily in the suburbs.
- Это зависит от района, в котором расположен дом. Одинаковые дома могут иметь разную цену. Самые дорогие дома в центре города, самые дешевые - в трущобах, которые необязательно в пригородах.

Mary: I Just as in London but not so as in Moscow. In Russia, well-to-do or prominent people do not necessarily live in respectable districts. And in Great Britain people move according to the growth or decline in their well-being.
- Так же, как и в Лондоне, но не так, как в Москве. В России преуспевающие и выдающиеся люди живут необязательно в респектабельных районах. А в Великобритании люди переезжают в зависимости от роста или падения их благосостояния.

Dave: The same as in the USA. And everybody's principal goal here is to have a private home. Actually all young Americans begin saving money to buy a house.
- В Штатах то же самое. Но первейшая цель каждого здесь - иметь собственный дом. Практически все молодые американцы начинают копить деньги на покупку дома.

Nick: Is it an achievable goal?
И эта цель достижима?

Dave: It depends. You have a chance at any rate. An average price for a middle-class house in a more or less prestigious district is about $200.000-300.000.
- Это зависит от многого. По крайней мере, у тебя есть возможность. Средняя цена дома для семьи из среднего класса в более или менее престижном районе составляет 200000-300000 долларов.


ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/

call

call back - ring up ( перезвонить, звать назад)

call into action - realize ( осуществлять)

call of duty - army’s duty( долг службы)


ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/

EP: the European Parliament
Европейский парламент

FM: Foreign Minister
министр иностранных дел

FTP: File Transfer Protocol
финансовый год

G8: Group of 8
большая восьмёрка индустриально развитых стран мира: (Канада, Франция, Германия, Италия, Япония, Россия, Великобритания, США)



Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 261 от 2014-05-13  
www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот выпуск: 19371


В избранное