Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Выпуск № 33 (149) || www.english-moscow.ru
(495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09
Количество человек, получивших
этот выпуск: 15490
ЧТО НОВОГО? /WHAT’S NEW?/
Development Prospects for the Russian Pharmaceutical Market - 03 August 2010.
Russia is one of the key markets for our company, and it is No. 3 after the United States and Germany. It’s a very strategic and important growth market for us.
Now we can observe a new demographic situation: a growing global population, a growing proportion of elderly people, an increasing trend toward chronic “lifestyle” diseases, continuing advances in medical technology (which also drives costs up) and ongoing growth of emerging economies. Under these conditions, one of the most important parts of investments will be in pharmaceuticals and the development of a new generation of drugs.
(continued)
Vocabulary
prospect
перспектива
pharmaceutical
фармацевтический
key
ключевой, важный
demographic
демографический
elderly
престарелый
trend
тенденция
toward
к, в сторону
lifestyle
образ жизни
disease
заболевание, болезнь
advance
достижение
ongoing
непрерывный, постоянный
growth
рост
emerging
развивающийся
conditions
условия
generation
поколение
drugs
лекарственный препарат
ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATION/
A Raw Deal
June: You look so angry. What happened?
Ты выглядишь таким рассерженным. Что случилось?
Mark: Nothing. I'd rather not talk about it. Just don't ask.
Ничего. Я бы не хотел об этом говорить. И не спрашивай.
J: Come on. I think you need to let off some steam. So, talk to me.
Ну же. Мне кажется тебе нуно выпустить пар. Ну, поговори со мной.
M: All right. This morning I took my car to the garage to have them check the air-conditioner. They only gave it a once-over, refilled it with some Freon, and charged me 300 bucks!
Хорошо. Этим утром я отвёз машину в мастерскую чтобы они проверили кондиционер. Они лишь бегло осмотрели её, залили немного фреона, и взялли с меня 300 долларов!
J: No wonder you're livid. I'd be mad, too if someone ripped me off like that.
Не удивительно что ты в ярости. Я бы тоже рассердилась если кто-то меня так обокрал.
M: Yeah. AND they were rude. They said I didn't know anything about cars, which I don't, but they didn't have to be so blunt!
Да. И они вели себя оскорбительно. Они сказали что я ничего не знал о машинах, это правда, но не надо же было так резко.
J: Sounds like you got a raw deal! Maybe you should file a complaint with the Consumer Protection Agency.
Похоже с тобой обошлись несправедливо! Моет быть тебе следует написать жалобу в Общество Защиты Потребителей.
ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/
Money
money - coins, banknotes and bank deposits used to buy things and to show their value. (деньги)
dear money (= tight money) – money that costs a lot to borrow because interest rates are high. (высокая стоимость займов, стесненный/дорогой кредит)
idle money – money that is not earning interest. (мертвый капитал)
hot money – money that is moved quickly from place to place in order to be invested in the most profitable things in different places. (спекулятивный капитал)
cheap money – money that can be borrowed cheaply because interest rates are low. (невысокая стоимость займов, нестесненный кредит)
ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/
qtr. : quarter четверть, квартал
QWL : quality of working life качество жизни на работе
R&D : research and development проектно-конструкторская работа
RAM : random access memory память [запоминающее устройство] с произвольной выборкой