Burger King, the world’s second-largest hamburger chain, opened its first Russian outlet Thursday as it seeks to capitalize on a booming fast-food market several years after its main competitors started operating in the country.
The fast-food chain opened its first restaurant in the Metropolis shopping mall in northwest Moscow and will open at least two more soon, including a branch in the Yevropeisky shopping center Jan. 25 and another in a Mega shopping center in Tyoply Stan.
Burger King will continue to open restaurants throughout 2010, the company said in a statement, but the firm would not disclose further details.
(continued)
Vocabulary
second-largest
второй по величине
chain
сеть
outlet
торговая точка; магазин
seek
добиваться (чего-л.), стремиться (к чему-л.)
capitalize
извлекать выгоду из чего-л., использовать для собственной выгоды
booming
процветающий
operate
работать
branch
филиал
throughout
в течение всего времени
statement
заявление
disclose
раскрывать
further
сверх того
ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATION/
Break me a twenty
Cashier: How can I help you, Miss? Здравствуйте. Улма Груп. Меня зовут Анна. Чем я могу вам помочь?
Jenny: Could you break a 20 for me? Вы не могли бы разменять мне двадцатку?
C: Sure. How do you want it? Конечно. Как вам её разменять?
J: Could I have two 5's and the rest in ones? Можно мне две пятёрки, а остальное 1но-долларовыми купюрами?
C: Well, I have some 5's, but I don't have enough 1's. Are quarters fine with you? Ну, у меня есть несколько пятёрок, но не достаточно 1но-долларовых купюр. Ничего если 25ти-центовыми монетами?
J: Oh, that's even better! In that case, I won't have to worry about the small change for the laundry. О, это даже лучше! Так мне не нужно будет беспокоиться о мелких деньгах для прачечной.
C: Here you go! Вот, возьмите.
J: Thanks a million! Спасибо огромное!
C: And just so you know - there is a coin machine just behind the corner. You can always get as many quarters as you need. И просто чтобы вы знали - за углом есть автомат, который разменивает банкноты на монеты. Вы всегда можете получить столько 25ти-центовых монет, сколько нужно.
J: That's good to know! Thank you again, you were a great help. Это полезно знать! Ещё раз спасибо, вы очень помогли.
ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/
Employee relations: hygiene factors
supervision – the way employees are managed. (заведование, контроль)
policy – the overall purpose and goals of the organization. (политика)
working conditions – the place where you work, the number of hours that you work etc. (условия труда)
salary – the money that you receive from the company you work for. (заработная плата)
peer relationships - how you relate to and work with others on the same level of the organization. (отношения с коллегами)
security – the confidence you feel about the future of your job.(надёжность (работы))
ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/
MBTI : myers-briggs type indicator Тест Майерс-Бриггс
MBWA : management by walking about Управление через неформальное общение (буквально — прогуливаясь).
MD : managing director of a company директор ; директор-распорядитель ; руководитель
Merc : mercantile exchange товарная биржа
mfg : manufacturing производство
В интернет-магазине Прикладного Образования можно купить книги по Технологии Обучения, словари, литературу и диски в помощь изучающим английский язык.
Хотите посвятить несколько часов английскому языку? Приходите в субботу 23 января в наш английский клуб!