Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Выпуск № 56 (116) || www.english-moscow.ru
(495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09
Количество человек, получивших
этот выпуск: 13945
ЧТО НОВОГО? /WHAT’S NEW?/
Payment of Personal Income Tax in Russia by a Foreign Individual - 23 December 2009.
Payment of personal income tax is a common duty for everyone engaged in paid work. In Russia, however, it has become a tricky issue for foreign individuals who work in Russia for a considerable period throughout the year but are not tax residents of Russia and do not have labor relationships with Russian companies or representative offices of foreign companies in Russia.
Individuals who are not tax residents of Russia but receive income from sources in Russia are recognized as taxpayers of personal income tax pursuant to Article 207 of the Tax Code of the Russian Federation (hereinafter — the “Tax Code”).
The Tax Code has separate concepts of “source of income” and “source of payment of income.” The company or individual from which a taxpayer receives income, pursuant to provisions of Article 11 of the Tax Code is the source of payment of income. The source of income pursuant to Article 208 of the Tax Code is the relevant income-earning activity within the territory of Russia.
(continued)
Vocabulary
personal income tax
личный подоходный налог
duty
обязательство
engaged
занятый
however
однако
tricky
сложный, мудрёный
issue
дело, проблема
considerable
значительный
throughout
на всём протяжение
resident
постоянно проживающее лицо
labor relationship
трудовые (право)отношения
representative office
представительство
receive
получать
income
доход
recognize
официально, формально признавать
taxpayer
налогоплательщик
pursuant
соответствующий, согласующийся
hereinafter
ниже, в дальнейшем
tax code
налоговый кодекс
concept
понятие
source
источник
provision
положение, постановление, норма (права, закона)
relevant
релевантный
income-earning
приносящий доход
within
в, внутри
ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATION/
Telephone Banking (2)
Representative: Just call the bank, key in your PIN number and listen to the menu of options available. Просто позвоните в банк, введите ваш ПИН-код и прослушайте доступные опции меню.
Customer: How do I choose which option I want? А как мне выбрать ту опцию, которая мне нужна?
R: Just press the number for the service stated by the recording. Просто наберите число соответствующее услуге о которой говориться в (аудио)записи.
C: What kind of things can I do? Что я могу (таким образом) делать?
R: You can check your balance, pay bills, order a statement or even transfer money to another bank. Вы можете проверить баланс, оплатить счета, заказать выписку счёта, и даже перевести деньги в другой банк.
C: That's fantastic! Can I trade stocks and bonds. Это замечательно! Могу я торговать ценными бумагами?
R: I'm afraid you will have to have a special account for that. Боюсь что для этого вам понадобится особый счёт.
C: What about getting help if I have any problems? А как насчёт получения помощи если у меня будут какие-нибудь проблемы?
R: There's an automated answering machine and staff are available 9 to 5 seven days a week. Там есть автоответчик, и наши сотрудники доступны с 9 до 5 семь дней в неделю.
C: It all sounds very good to me. I'd like to sign up. Это всё звучит очень хорошо. Мне бы хотелось подписаться.
ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/
Bank accounts
account – a record of financial transactions for an asset or individual, such as at a bank, brokerage, credit card company, or retail store. (счёт (в банке))
current account – an active account into which deposits to and withdrawals from can be made by way of cheques, bills, repayment authorisations, any of our self-service channels, etcetera. (текущий счёт)
joint account – any account owned by two or more people. (общий счёт, объединённый счёт)
checking account - аn account which allows the holder to write checks against deposited funds. (текущий чековый счёт)
savings account – а deposit account at a bank or savings and loan which pays interest, but cannot be withdrawn by check writing. (сберегательный счёт)
money market account – а savings account which offers many of the same services as a checking account although transactions may be somewhat more limited. These accounts are usually managed by banks or brokerages, and can be a convenient place to store money that is to be used for upcoming investments or has been received from the sale of recent investments. They are very safe and highly liquid investments, but offer a lower interest rate than most other investments.(депозитный счет денежного
рынка)
ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/
x.c. : ex coupon без купона (на получение очередного дивиденда)
x-d : ex dividend без дивиденда
x.i. : ex interest без (начисления) процентов
x.n. : ex new не новый
xpr : ex priviliges без привилегий
xr : ex rights без (приобретения) прав
В интернет-магазине Прикладного Образования можно купить книги по Технологии Обучения, словари, литературу и диски в помощь изучающим английский язык.
Хотите посвятить несколько часов английскому языку? Приходите в субботу 16 января в наш английский клуб!