Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Выпуск № 8 (22)


Деловой английский без отрыва от дел!


Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 8 (22)   ||      www.english-moscow.ru
(495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09
Количество человек, получивших этот выпуск: 6231

ЧТО НОВОГО? /WHAT’S NEW?/

Russia sees rise in ruble exchange rate – RBC, 25.04.2008, Moscow 14:32:20

The ruble's exchange rate rose 1.3 percent in January-April 2008, the Central Bank's First Deputy Chairman Alexei Ulyukayev said during today's State Duma session. He stressed that the Central Bank did not seek to strengthen the ruble. On the contrary, the bank's recent interventions on the currency market were aimed at preventing the ruble's rise, Ulyukayev said.
The official also stated that the year-on-year inflation was still too high, at 14 percent. Inflation is driven not only by global factors, but also by domestic ones, including the policies of the Central Bank and the Finance Ministry, as well as natural monopolies' tariff policies, Ulyukayev stated. Meanwhile, he pointed out that it was possible to keep the inflation rate within the target of 10 percent in 2008, although it was a very difficult task.

Vocabulary

exchange rate – валютный курс

Central Bank's First Deputy Chairman – Первый заместитель Председателя ЦБ РФ

State Duma session – заседание Государственной Думы

interventions – вмешательство

currency market – валютный рынок

natural monopolies' tariff policies – тарифная политика естественных монополий

within the target of – на уровне

ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATIION/

Phone connection – review

Aurore Dupin: Aurore Dupin, advertising department. Can I help you?

Ferenc Liszt: Good morning. Can I speak to Mr. Haydn?

A.D.: Who shall I say is calling?

F.L.: This is Ferenc Liszt.

A.D.: Please hold. I’ll see if he is in.

F.L.: Yeah, thank you. I’ll wait…

A.D.: Mr. Liszt?

F.L.: I am listening.

A.D.: I am afraid Mr. Haydn is in a meeting at the moment. Would you like to leave a message for him?

F.L.: No, I will call in half an hour if he has been out…

A.D.: Hang on a moment. I’ll look if he is free after the meeting… No, I am sorry, he is not.

F.L.: Ok then. I’d better arrange an appointment.

A.D.: Yes, of course. When is it convenient for you, Mr. Liszt?

F.L.: I think I could make it tomorrow after 2p.m.

A.D.: Let’s see… Ok, so shall we say 3p.m.?

F.L.: Yes, it would be very nice. Tomorrow 3 p.m. Thanks a lot.

A.D.: Goodbye.

КРУПНЫМ ПЛАНОМ /CLOSE UP/

Advertisement

Advertise – to tell people publicly about a product or service in order to persuade them to buy it
(рекламировать)

Advertise – to inform people publicly that a job is available and invite them to apply for it
(размещать вакансию)

Advertisement – a picture, piece of film, or piece of writing that is used to tell people publicly about a product or service in order to persuade them to buy it
(реклама)

Place advertisement (размещать рекламу)

Advertiser – a person or organization that puts out an advertisement
(рекламодатель)

Advertising – telling people publicly about a product or service in order to persuade them to buy it
(рекламирование)

Advertising agency (ad agency) – a business that gives advice to companies about how they should advertise their products, and produces advertisements for them
(рекламное агентство)

Advertising budget – an organization’s spending plan for advertising during a particular period of time
(рекламный бюджет)

Advertising campaign – an organization’s programme of advertising activities over a particular period of time with specific aims
(рекламная кампания)

Advertising executive – a senior person in an advertising agency
(руководитель рекламного агентства)

Advertising space – somewhere that advertising is placed or shown
(рекламное пространство)

Advertorial – an advertisement that uses the style of a newspaper or magazine article in order to make it giving facts rather than trying to sell a product
(текст на правах рекламы)

ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/

X: ex-interest
Без процентов (в приводимых в газетах перечнях акций)

Z: Zero
Ноль

ABA: 1) American Bankers Association
Ассоциация американских банкиров
2) American Bar Association
Ассоциация американских юристов

CАСМ: Central American Common Market
Центральноамериканский общий рынок

DBA: Doing Business As
Выступать на рынке в качестве...


Хотите говорить, говорить, говорить ПО-АНГЛИЙСКИ?
Звоните и записывайтесь на вводный урок!!!

В Москве: (495) 680-66-73, 507-87-09 study-esl@apscis.ru или на сайте
Ближайшие вводные уроки состоятся 29 и 30 апреля в 19:20, а также 26 апреля в 13:30.

В Санкт-Петербурге: Приглашаем на БЕСПЛАТНЫЙ вводный урок в студии English Forward
по адресу ул. Ломаная, д.11, оф.2.

Больше информации об уроке и курсе по телефонам:(812) 373-52-68, 8-911-778-16-98!
Приходите с друзьями!

Курс и уроки в других городах: см. на сайте рассылки.

В Москве можно обучаться в группах бизнес-уровня
курса "English as a Second Language".


Подпишитесь на другие наши рассылки на Subscribe.Ru
Английский язык: говорить легко!
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы.
Английский с Матушкой Гусыней для детей и взрослых
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"


В избранное