Реальные фразы, извлеченных редакторами из переводов «любовных романов» (часть 18) Некая часть его тела едва заметно, но безошибочно напряглась. * * Тело шло трещинами от жажды. * * Дик швырнул ее на кровать и, когда она попыталась с нее скатиться, придавил, возвышаясь над ней с призывно блестящими глазами. В серебристом свете глаз она видела только пылание мужской потребности. * * Внезапно ее охватило желание протянуть руки, коснуться его — не просто тела, но того, что глубже. * * Дик сжал ее лицо, упираясь локтями в кровать. * * Ненасытный рот легонько игрался ее сосками. * * Сэди не знала, что глаза ее закрыты. * * Она попробовала губами его мускусную самцовость. * * Дик опустил руку в средоточие ее женственности. — Ты такая красивая. Внутри и снаружи, — резко докончил он с закрытыми глазами, нахмурив брови от полноты наслаждения. * * Он наполнил ее собой в последний раз... * * Его сердце так громко стучало, что Сэди слышала это «плих, плюх, плих». «Плих плюх»? Да нет, это дождь! Сердце стучит иначе. Оно грохочет: бум, бум, бум! * * Когда Рей наткнулся на свою бывшую невесту, какую-то часть его мозга замкнуло. * * Он огляделся, мучительно поводя глазами в глазницах. * * Его глаза медленно скакали по ее платью. * * А платье вообще было не из этого мира. Поддерживающие золотые бретельки, закрепленные на затылке, мягко расширялись книзу, обхватывали грудь и спускались к талии. Потом плавно падали к подолу доходившей до колен юбки. * * В новых туфлях она чувствовала себя неловко, она словно откидывала ноги то назад, то вперед. * * Его глаза мелькали. * * Он посмотрел на нее одним взглядом, тем, который был цел. * * Рей нахмурился под очками. Его глаза остановились на ее повернутом в сторону лице. * * Чувство ужаса стало успокаиваться. =================