Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Современные английские термины из области электроники #7 (77) - 24.02.2001


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru

Electronics Dictionary

e-Dic

Современные английские термины
из области электроники


Ведущий - Игорь Мостицкий

Выпуск № 7 (77)
(24.02.2001)

Выходит с 23 июля 1999 г. Количество подписчиков — 12608


Словарь

Power-down [ʹpauə ʹdaun] эл. снижение энергопотребления. ▫ Обычно достигается переключением устройства в дежурный (Stand-by) режим работы или применением программного перехода через серию режимов последовательного снижения питания, напр., ждущий режим (Suspend), спящий (Sleeping) режим, полное отключение.
Telex [‵teleks] (< teleprinter + exchange) — свз телекс, абонентское телеграфирование, гл телеграфировать по телетайпу. Электрическая связь между абонентами путем непосредственного двустороннего обмена телеграфными сообщениями. Осуществляется станциями абонентского телеграфирования ручной или автоматической системы.
 
HomeRF Working Group (букв «рабочая группа по домашней связи на радиочастоте») — комп свз орг рабочая группа «ХоумРФ». ▫ Объединение фирм Compaq, Hewlett-Packard, IBM, Intel, Microsoft, Motorola и некоторых других с целью разработки стандартов и протокола для домашней сети, с помощью которых все бытовые пользовательские приборы могут быть объединены в одну сеть и смогут «понимать» друг друга. Адрес в Интернете: www.homerf.org.
SWAP (Shared Wireless Access Protocol) — комп свз орг протокол СВОП. ▫ Протокол, с помощью которого все бытовые пользовательские приборы, к которым в последнее время стали относить и ПК, могут быть объединены в одну сеть и смогут «понимать» друг друга. Совместная разработка HomeRF Working Group (www.homerf.org). ▪

FlashPix
[‵flæʃpɪks] (букв «мгновенное фото») — www прог технология «ФлэшПикс». ▫ Позволяет просматривать в обычном браузере (Browser) фотографии высокого разрешения. Технология позволяет масштабировать, панорамировать (сдвигать) фотографию, рассматривать ее в мельчайших подробностях. Адрес в Интернете: http://www.flashpix.com.
Levin Vladimir — Владимир  Левин. ▫ Россиянин, был признан виновным  во взломе компьютерной сети американского "Сити-банка". В 1994 г. Левин и его сообщники с помощью компьютерных операций перевели на счета в других банках более $10 млн.  Властям  удалось  вернуть  большую  часть этих денег. Ущерб, нанесенный "Сити-банку", составил примерно $400 тыс. В 1995 г. Левин был арестован в Лондоне и выдан Соединенным Штатам.
Spectrum Analyzer [‵spektrəm ænæ‵laizə]акуст звук элн анализатор спектра. ▫ Используется обычно в усилителях класса Hi-Fi совместно с электронным эквалайзером (Equalizer). Позволяет сравнить спектр звукового сигнала на входе усилителя НЧ со спектром полученного звукового сигнала и, управляя эквалайзером, устранить различия в спектрах. ▪

Speaker System [‵spi:kə ‵sistɪm]акуст звук акустическая система, жарг звуковые колонки. ▫ Могут быть пассивными или активными, однополосными или многополосными — чаще всего двух- или трехполосными (у аудиофилов наибольшим уважением пользуются двухполосные, как вносящие меньше переходных искажений). Активная колонка имеет встроенный усилитель звуковых частот, согласованный по мощности с акустическими излучателями (динамиками). Пассивная колонка характеризуется максимальной мощностью, диапазоном воспроизводимых частот и выходным сопротивлением. Входное сопротивление (обычно 4 или 8 Ом) должно соответствовать выходному сопротивлению усилителя мощности, диапазон воспроизводимых частот должен быть больше или равен диапазону звуковых частот усилителя, а максимальная мощность должна быть не меньше выходной мощности усилителя. ▪

Wireless [‵waiəlɪs] (букв «беспроводной») — рад свз элн радиоприемник. ▫ Радиоприемники могут быть стационарными и переносными. Построение их одинаково, но они различаются по габаритам. Стационарный радиоприемник высокого класса имеет в своем составе соответствующий усилитель и акустическую систему (Speaker System). Поскольку принципы радиовещания практически одинаковы во всем мире, радиоприемник, изготовленный в любой стране, способен принимать радиовещательные станции во всех уголках земного шара. Фирмы, выпускающие приемники, ориентированы на соответствующий регион сбыта. Это влияет на количество диапазонов приема, т. к. отдельные регионы неодинаково оснащены вещательными станциями, а также различны по протяженности. ▪

Replication [͵replɪ‵keiʃən]комп прог тиражирование. ▫ Процесс, обеспечивающий согласование и синхронизацию копий распределенной базы данных. Благодаря тиражированию изменения, внесенные в одну копию базы данных, периодически распространяются на другие. ▪


Tip of the Day (Совет дня) 

Можно изменить окраску элементов окон. Щелкните правой кнопкой мыши по рабочему столу Windows, выберите команду Свойства и раскройте вкладку Оформление.


Советы почтальона Печкина 
(Soviets of postman Ovens :^)

  • Время, к сожалению, показывает нетленность произведений почтальона Печкина :( (Впрочем, как и его заслуженной преподавательницы Emily Postnews). Поэтому не лишне будет еще раз ознакомиться с его некоторыми советами. Текст рекомендуется для повсеместного распространения, расклеивания в местах общего пользования и глубокого изучения на досуге всеми, кто когда-либо близко подходил к телеконференциям и Интернету.

  • Дискламация: Все персонажи полностью воображаемые. Включая Печкина. :)
    ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: предполагается, что этот текст имеет сатирическо-издевательский характер. Если вы не можете самостоятельно придти к такому заключению, вам нужно проконсультироваться у врача или писателя-юмориста. Рекомендации в этой статье должны рассматриваться с той целью, для которой они предназначены — намеки на то, чего делать НЕ надо.

Господин Печкин, крупный авторитет в области манер и правил поведения, дает рекомендации по работе в компьютерной сети.

Вопрос: Дорогой Печкин, какой длины должна быть моя подпись в конце письма? 
Zabornik@graphomaniacs.ru 

Ответ: Дорогой господин Заборник, постарайтесь сделать свою подпись настолько длинной, насколько получится. Она, конечно, намного важнее, чем Ваше письмо или статья, так что уж не поленитесь — в ней должно быть строк больше, чем в самом сообщении. Кстати, если удастся так настроить компьютер, чтобы он повторял Вашу подпись два раза, это, естественно, придаст ей дополнительный шарм.

Найдите (или нарисуйте) и включите в подпись большую красивую картинку из ASCII символов, а также массу умных цитат и привлекательных лозунгов. Люди никогда не устанут перечитывать эти сокровища мудрости снова и снова, и в самом скором времени Вы лично приобщитесь к той неподдельной радости, которую каждый читатель ощущает при виде еще одного великолепнейшего образца Вашей подписи.

Обязательно включайте в подпись полную карту сетей мира, чтобы было видно, как послать к Вам почту с любого компьютера в мире. Не забудьте обозначить варианты с прохождением через шлюзы X.400, X.25 и X.YZ, особенно, если Вы не знаете, что это такое. Дайте отдельные адреса для Internet, UUCP и BITNET, даже если они абсолютны одинаковы. 

Кроме того, помните — один и тот же адрес можно записать несколько раз по-разному.

Кроме адреса, по которому надо отвечать, включите в подпись Ваши полные имя, фамилию, отчество и организацию, с которой Вы отправили письмо. Это обычная любезность по отношению к читателям — подумать только, многим из них придется лишний раз нажать на клавишу, чтобы прочитать эту полезную информацию в заголовке Вашего послания.
Всегда и в каждую статью включайте свой номер телефона и обычный почтовый адрес, а также название компании и ее банковские реквизиты. На статьи в телеконференциях люди непременно отвечают по телефону или обычной почтой. Было бы нелепо вносить эту информацию только в те статьи, где ответ предполагается по этим каналам. Я уже не говорю о тех миллионах, которые посыплются на указанный Вами расчетный счет.

(продолжение советов следует...)

Пересказ © 1991, 1994 Евгений Пескин.
Редактирование © Игорь Мостицкий


Вчера было 23 февраля...


«As far as the laws of mathematics refer to reality, they are not certain; and as far as they are certain, they do not refer to reality.
— Einstein»

Как только законы математики касаются реальности, они перестают быть достоверными (определенными), и как только они становятся достоверными, то они не касаются реальности.


Пишите: im@da.ru. Заходите: http://edic.da.ru 
 Архив рассылки. Рейтинг рассылок.
© Игорь Мостицкий 1999-2001
Копирование возможно только с разрешения автора и с указанием владельца авторских прав.
По вопросам, касающимся рекламы и объявлений, просьба обращаться к рекламодателям.
*Использованы материалы Pundit и Anekdotov.net.
Литература и источники



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Поиск

В избранное