Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Служба Рассылок Городского Кота


Служба Рассылок Городского Кота

Electronics Dictionary

e-Dic

Современные английские термины из области электроники


Выпуск #8 (31)
(01.03.2000)


"Пришла весна. Цвели дрова.
В саду на веточке посвистывал осел".
(Не помню откуда)

Всем привет!

Позволю себе напомнить вам, дорогие друзья, что уже пришла весна (см. выше :^) и у нас на базе сайта "e-Dic" по инициативе Олега Архангельского (VibroAcoustical Systems and Technologies Inc., Санкт-Петербург) организован "Совет экспертов и знатоков в области радиоэлектроники и телекоммуникаций (СЭЗ)". Цели у СЭЗа, естественно, самые благородные - объединить специалистов в технике со специалистами в языкознании и совершенствовать перевод и толкования английских технических терминов - создать какую-никакую, а все-таки базу для стандартизации в данной области. Посудите сами на самом распространенном примере: как правильно писать Internet в переводе на русский?

∙ с большой буквы (как пишет большинство) или с маленькой (как рекомендует один из лингвистических институтов);

∙ брать это слово в кавычки или писать без оных?

∙ склонять это слово или оставлять неизменным?

Как перевести термин "applet" на русский язык - приложение, программа, аплет? Или перевести, как это сделал "маленький гигант большого секса" (ну вы знаете, о ком я это ;^) - "приложеньице"?

Почему бы в таком случае не перевести его по аналогии с cookies - как "яблочко" - очень даже подошло бы к свежеиспеченным коврижкам (cookies). Формула проста: apple (яблоко) + уменьшительный суффикс "-let" = applet (яблочко). Все правильно - и не подкопаешься.

Данная моя теория, конечно, имеет право на жизнь, но все же, кажется, она далека от истины. Гораздо ближе к ней может быть другой вариант происхождения:

application (прикладная программа) + малораспространенное значение суффикса "-let" как "декоративная часть чего-то"* = подпрограмма, субприложение, программный модуль... Я бы сказал даже на русском жаргоне "примочка".

*Ср.: bracelet, anklet, wristlet...

Все эти рассуждения и примеры я привел к тому, что перевод - это тоже своего рода искусство, совмещенное к тому же с логикой, историей, философией и массой других наук. Этому "Стилус" или "Промт" не научишь. А пока у моих знакомых самое веселое занятие - это пропустить что-нибудь типа "Алисы в стране чудес" через электронный переводчик (с подключенным компьютерным словарем) и потом "угорать" от полученного результата.

Я это все рассуждаю к тому, что одна голова хорошо (а две - это уже чернобыльская мутация |^), ..., короче, префразируя известную детскую песенку, закончим на веселой ноте: "вместе веселее шагать". 

Повторять объявление из прошлого выпуска не буду, скажу лишь, что всю необходимую информацию про СЭЗ можно получить на сайте e-Dic по этому адресу

 Игорь Мостицкий,
ведущий рассылки


Словарь

Cyrix - фирма "Сирикс".
Одна из фирм-производителей компонентов для радиоэлектронного оборудования, в т. ч. микропроцессоров. В 1997 г. была приобретена фирмой National Semiconductor. Не выдержала конкуренции в области производства микропроцессоров и с 1999 г. прекратила их производство. В августе 1999 г. продана фирме VIA Technologies (производитель системной логики для материнских плат), после чего возобновила разработку и производство процессоров. См. также Cyrix III.

Cyrix III - комп процессор "Сирикс III".
Разработка и торговая марка фирмы Via Technologies. Ранее носил кодовое название Joshua (Иешуа), ориентирован на рынок систем начального уровня. Презентован в феврале 2000 г. Работает на тактовой частоте 433-466 МГц, планируется выпустить версии на 500+ МГц. Чип производится под Socket 370, по 0,18-мкм технологии. Имеется поддержка 3DNow! и ММХ. Cache - 256 кБ.

3DNow! - комп элн технология "Три Ди-нау!" ("Три Дэ-нау").
Разработка фирмы AMD. Реализована в ЦПУ K6-2+. Позволяет ускорить как целочисленные вычисления при обработке графической информации (как в MMX), так и выполнение операций трехмерной графики с плавающей запятой. Содержит 21 новую инструкцию для обработки 3D-приложений.

3D (Three-Dimension) - тлв звук трехмерный, объемный.

MMX (Multimedia Extensions) - комп расширение Эм-эм-экс (букв "мультимедийное расширение").
Мультимедийное расширение и технология, разработанные фирмой Intel для использования в ПК класса Pentium с целью ускорения работы мультимедийных и коммуникационных программных приложений. Включает в себя новые командные инструкции процессора (CPU) и новые типы данных, позволяющие программам достичь более высокого уровня производительности, используя свойство параллелизма, специфичное для большинства мультимедийных и коммуникационных алгоритмов, и одновременно обеспечивая полную совместимость с существующими ОС и программными приложениями. Имеет расширенный набор командных инструкций архитектуры Intel - добавленно 57 кодов, появился новый тип данных: четверное 64-битное слово, добавлены две дополнительные фазы к конвейерной цепочке.

FireWire - комп стандарт/интерфейс "ФайерУайер".
Сверхскоростной стандарт на подсоединение внешних устройств. Позволяет ПК эффективно взаимодействовать с устройствами типа цифрового видеомагнитофона DV, видеокамерами вещательного качества, широкоформатного видео, сканерами, др. компьютерами, различными широкополосными датчиками и пр. Шина "ФайерУайер", помимо передачи данных со скоростью до 400 Мб/с, позволяет подключать до 63 устройств одновременно, при этом подключать и отключать устройства можно без перезагрузки системы.

WAP (Wireless Application Protocol) - комп свз протокол Дабл-ю-эй-пи, протокол для беспроводных приложений.

Глобальное семейство стандартов для мобильных коммуникаций. Включает в себя частичную замену стеку TCP/IP на разных уровнях. Суть заключается в том, что уровень подстройки под мобильные системы не задается жестко, а может быть выбран по необходимости. Используется, н-р, в профессиональных портативных радиостанциях.

Transcrypt - рад свз плата "Транскрипт".
Предназначена для шифрования с целью для защиты от несанкционированного прослушивания. Используется, в частности, в профессиональных портативных радиостанциях.


Юмор :-( Гумор :-| Humour :-) Гумар

Это классика. Ее надо знать всем. Причем даже, скорее, не вам, а в первую очередь окружающим вас людям. Я ее малость подредактировал, но она от этого, надеюсь, не пострадала. Распечатайте ее и повесьте дома возле компьютера. Как только вас начнет кто-то за работой за компьютером доставать, молча, не поднимая головы, ткните в нее пальцем и продолжайте себе спокойно работать дальше. На больных не обижаются! :^))

Компьютерная лихорадка*
(описание болезни, симптомы и лечение -- рекомендуется к включению в Справочник практикующего врача)

ПЕРВАЯ СТАДИЯ (легкая)
Симптомы: Человек приходит на работу и сразу садится за компьютер. С интересом за ним работает, но уходит домой вовремя. О компьютере не вспоминает до следующего утра. Аппетит и сон нормальные. Наблюдается реакция на компьютерную литературу, выражающаяся в желании ее посмотреть. 
Рекомендуемое лечение: Необходим присмотр. Почаще (через каждые 15-20 минут) напоминать о вреде работы на компьютере. 

ВТОРАЯ СТАДИЯ (полулегкая)
Симптомы: У больного наблюдается повышенный интерес к компьютеру, выражающийся в нездоровом возбуждении при нахождении рядом с любым устройством, имеющим клавиатуру. Аппетит нормальный, но сон беспокойный. Задерживается на работе на 2-3 часа и "топчет кнопки", "давит Клаву" (жаргон, означающий работу на клавиатуре). Повышенное внимание к компьютерной литературе. 
Рекомендуемое лечение: Не разрешать больному долго находиться рядом с компьютером. Принимать 3 раза в день внутрь настойку из двух капель портвейна "777" и 25 граммов медицинского спирта, размешанных в стакане водки. Прятать компьютерную литературу. Обязать родственников встречать его с работы и прогуливать перед сном не менее 3 часов. 

ТРЕТЬЯ СТАДИЯ (средней тяжести)
Симптомы: Больной задерживается на работе более по 4-5 часов. Копит деньги на так называемый домашний компьютер. В обиходе начинает употреблять компьютерную терминологию, не реагируя на непонимающие взгляды. Становится неразборчив в еде и одежде. Сон беспокойный, с выкрикиванием жаргонных словечек. Приходит в сильное возбуждение даже при виде калькулятора или если слышит в разговоре специальные термины. Если рядом нет компьютера, крадет техническую литературу и запоем читает. 
Рекомендуемое лечение: Не допускать больного ко всем устройствам, по внешнему виду напоминающим компьютер. Прятать подальше собачью миску с остатками пищи. Давать внутрь настойку из 10 капель портвейна "777" и 50 граммов медицинского спирта 5 раз в день. Сжечь всю компьютерную литературу, которая может попасть в его поле зрения. С работы увозить и читать на ночь эротические романы. 

ЧЕТВЕРТАЯ СТАДИЯ (тяжелая)
Симптомы: Больной покупает себе компьютер и модем. Речь трудная для понимания, состоит в основном из спецтерминов (типа "провайдер дал веб-мастеру хостинг на 2 гига за банеры"). Копит деньги на выделенную телефонную линию. Крайне неразборчив в еде и одежде. Спит 3-4 часа в день. По ночам звонит по модему и при каждом соединении приходит в бурное сексуальное возбуждение. На окружающих реагирует слабо. 
Рекомендуемое лечение: Необходимо лечение в стационарных условиях. 

ПЯТАЯ СТАДИЯ (безнадежная)
Симптомы: Больной заводит себе сайт, которому уделяет все свободное от звонков и программирования время. Речь невнятная. Аппетит и сон отсутствуют. На окружающих не обращает внимания, даже в том случае, если они произносят компьютерные термины. Испытывает чувство полного удовлетворения от строки на экране "Connect 33600...". 
Рекомендуемое лечение: Отдать в сумасшедший дом... 


Удачи вам во всем!

Пишите: mostitsky@mail.ru. Заходите: http://e-dic.da.ru
© Игорь Мостицкий 2000
* Использована информация Usenet
Копирование возможно только с разрешения автора и с сохранением копирайта оригинала
Тир. 8185. 29.02.00 22:20 MSK



http://www.citycat.ru/
E-mail: citycat@citycat.ru

В избранное