← Август 2008 → | ||||||
1
|
2
|
3
|
||||
---|---|---|---|---|---|---|
4
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
|
12
|
15
|
17
|
||||
18
|
20
|
22
|
23
|
24
|
||
25
|
27
|
29
|
30
|
31
|
За последние 60 дней ни разу не выходила
Сайт рассылки:
http://www.rus.in.ua
Открыта:
08-02-2005
Адрес
автора: country.ua.rdu-owner@subscribe.ru
Статистика
0 за неделю
Русские на Украине: ИнформЦентр Русское содружество
ВСЕУКРАИНСКОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ «РУССКОЕ СОДРУЖЕСТВО» +38 (044) 223-05-43 www.rdu.org.ua
E-mail: redaktor@rdu.org.ua, post@rus.in.ua ___________________________________________________________________________________________________________________________ Выпуск № 34 от 5 августа 2008 года НОВОСТИ - В Москве умер Александр Солженицын - Российский гуммантарный груз прибыл в Ивано-Франковск - В Луганске собрали подписи за бессрочное пребывание ЧФ России в Крыму - Журнал на украинском языке не нашел своего читателя - В столице Крыма состоялись праздничные мероприятия, посвящённые 78-й годовщине Воздушно-десантных войск - Винницой региональной премии «Хрустальная вишня» - 13 лет КОММЕНТАРИИ - Черноморская коррида украинского МИДа - «Полтавская оказия» норвежского Стинга ИНТЕРВЬЮ - Володимир Пашков: “Підтримку - рідній руській мові” СТАТЬИ - Языковое насилие: промолчат ли граждане? - Наши предки из Подмосковья - Надо лечиться! ___________________________________________________________________________________________________ НОВОСТИ В Москве умер Александр Солженицын В Москве на 90-м году жизни умер русский писатель, историк и общественный деятель Александр Солженицын. Сын писателя рассказал, что Александр Исаевич в последнее время очень болел, однако продолжал заниматься творческой деятельностью, в частности, работал над изданием своего полного собрания сочинений. Александр Солженицын — лауреат Нобелевской премии по литературе, был выслан в 1974
году из СССР за антисоветскую деятельность. Он вернулся на родину спустя 20 лет и с тех пор жил в России. Его имя стало широко известным в 1962 году, когда в журнале «Новый мир» была опубликована повесть «Один день Ивана Денисовича». Вчера в связи со смертью Солженицына депутат Государственной думы России Станислав Говорухин предложил ввести национальный траур. Свои соболезнования семье умершего уже выразили президент России Дмитрий Медведев, премьер-министр России Владимир Путин и другие «Уход Александра Солженицына – великого человека, одного из самых масштабных мыслителей, писателей и гуманистов XX века – невосполнимая утрата для России и всего мира» - эти слова содержатся в телеграмме, направленной главой российского государства вдове и сыновьям Александра Солженицына. «Вся жизнь Александра Исаевича была отдана Отечеству, – говорится, в частности, в телеграмме. – Он служил ему как истинный гражданин и патриот и всем сердцем болел за судьбу российского народа, за справедливое устройство страны. Неустанной заботой Александра Исаевича было формирование нравственных и духовных идеалов. Он считал их важнейшей опорой государства и общества и боролся за их торжество. С его именем уже навсегда связана идея сбережения российского народа. А его исследования переломных этапов отечественной истории внесли огромный вклад в развитие мировой культуры, повлияли на развитие личности миллионов
людей. Его имя навеки связано с судьбой России. Память об Александре Исаевиче Солженицыне всегда будет в наших сердцах». В соболезновании Посла России в Украине Виктора Черномырдина, направленном вдове Александра Солженицына Наталье Дмитриевне, говорится: «Примите мои глубокие соболезнования в связи с кончиной великого русского писателя Александра Исаевича Солженицына. Ушел из жизни человек, символизировавший целую эпоху борьбы с тоталитаризмом и насилием, свершивший настоящую революцию в умах и сердцах миллионов россиян, не побоявшийся сказать всю суровую правду о беспощадном сталинском режиме. Своими произведениями, вошедшими в сокровищницу мировой литературы, он учил нас быть смелыми, искренними, а главное – честными и, прежде всего, перед самими
собой. Всей своей могучей фигурой Александр Исаевич являлся настоящим олицетворением совести нашего народа. Поистине невосполнимая потеря». По сообщениям СМИ и пресс-службы Посольства России в Украине Российский гуммантарный груз прибыл в Ивано-Франковск Нам удалось связаться с начальником направления оперативного реагирования спасательного центра МЧС Российской Федерации Виталием Богдановым. Вот что он рассказал о доставке гуманитарного груза из России для регионов Украины, которые пострадали в результате недавнего масштабного стихийного бедствия: - Колонна из 18 большегрузных машин с грузом на борту выехала из подмосковного Ногинска еще 1 августа. Половина из них сегодня ночью прибыла в Ивано-Франковск, вторая группа повернула на Молдавию. «Украинская» часть колонны – три супермаза, четыре Камаза и два джипа завершили проход в Задача выполнена: в пострадавший район прибыла столь необходимая сегодня техника - электростанции, бензопилы, помпы, а также - палатки, сборные кровати, дезинфицирующие средства и даже металлическая кухонная утварь. По поручению Посольства Российской Федерации в Украине выполнение задания по гуманитарной помощи обеспечивает также Генеральное Консульство России во Львове. Как сообщил консул-советник Аврам Вранчану, сегодня проходит таможенное оформление груза и его доставка на базу Главного управления МЧС Украины по Ивано-Франковской области. - Благодаря нашим тесным связям с руководством области все должно пройти по намеченному плану и своевременно: и растамаживание, и разгрузка. Россияне здесь будут до седьмого августа ожидать возвращения в Украину второй части группы, которая сейчас работает в Молдове, после чего колонна возвратиться домой. Пресс-служба Посольства России в Украине В Луганске собрали подписи за бессрочное пребывание ЧФ России в Крыму Более 50 тысяч подписей собрали активисты Конфедерации соотечественников Луганщины "Русское наследие" в рамках недельной акции в поддержку бессрочного пребывания Черноморского флота РФ в Севастополе. Об этом заявил президент Конфедерации Сергей Захаров. "Нам важно не количество подписей, а причина, по которой люди ставили свои подписи в рамках этой акции. Мы поняли: луганчане понимают, что Черноморский флот России - единственная гарантия безопасности Украины. Поэтому они со всей серьезностью и ответственностью отнеслись к проведению акции", - заявил Сергей Захаров. Также он среди других причин назвал уважение памяти отцов и братьев, которые служили и служат на ЧФ, понимание своих корней, сохранение русской культуры, укрепление дружбы с братским народом России. "Луганчане чувствуют, как происходит искусственное вымывание русскоязычной культуры в Украине, и пытаются не допустить этого. Также они прекрасно понимают, что на смену родному Черноморскому
флоту придут чужеземные корабли агрессивного блока НАТО", - сказал Сергей Захаров. Обращение Конфедерации соотечественников Луганщины "Русское наследие" с подписями луганчан в ближайшие дни будет направлено в Кабмин, Верховную Раду и Президенту Украины. "Конечно, за неделю мы не смогли охватить все города и районы Луганской области, опросить вех жителей. Но для нас уже показателен тот отклик лугачан, который встретили наши активисты", - отметил президент "Русского
наследия". Еще он отметил, что со стороны других политических сил во время проведения акции не было никакого давления и сопротивления. "Справедливость наших намерений столь очевидна, что никакого сопротивления от представителей других политических сил мы не обнаружили", - сказал С. Захаров. Напомним, что неделю назад стартовала акция Конфедерации соотечественников Луганщины "Русское наследие" - активисты в общественных местах Луганска собирали подписи горожан в пользу бессрочного пребывания Черноморского флота России в Севастополе. Только за первый час работы активисты собрали 200 подписей. Уже в первые дни были израсходованы все отпечатанные бланки для подписей, поэтому
пришлось выпустить еще один тираж. Конфедерация соотечественников Луганщины "Русское наследие" объединила все русскозащитные организации области, в нее входит три юридических лица - общественные организации "Русское наследие", "Русская община Луганщины" и объединение донских казаков. Инициативу Конфедерации подхватили русские общины других регионов Украины - в ближайшее время подобные акции пройдут по всему юго-востоку
страны. Источник: Схiд.Инфо Журнал на украинском языке не нашел своего читателя Журнал “Новинар” вышел в последний раз. Издатель Джед Санден сказал, что закрывает издание, поскольку убедился: в Украине низок спрос на украиноязычные издания. Эксперты подтверждают информацию господина Сандена: изданиям на украинском языке сложнее развиваться на рынке печатных СМИ, поскольку рекламодатели ориентированы на более обеспеченную русскоязычную часть населения страны. Украиноязычный еженедельный общественно-политический журнал “Новинар” издавался с 20 августа 2007 года тиражом 15 тыс. экземпляров. Его запуск холдинг KP Media, издающий сходный по концепции русскоязычный еженедельник “Корреспондент”, пояснял “необходимостью удовлетворения потребностей украиноязычного читателя”. По словам источников в холдинге, объем инвестиций в журнал составил около
2 млн долл. Как сообщил глава холдинга Джед Санден, языковой вопрос стал основной причиной закрытия журнала. “Журнал на украинском языке продавался тяжело. Но останется его интернет-версия, на которой мы теперь сконцентрируемся. Думаю, вся команда журналистов печатной версии переключится на интернет”, — сказал господин Санден. Директор “Украинского Медиа Холдинга” Татьяна Ефименко так пояснила причину, по которой украиноязычные издания не пользуются спросом на рынке: “70% украинцев говорят и думают на русском языке. Кроме того, среди тех, кто говорит по-русски, больше обеспеченных людей, на которых ориентированы рекламодатели, без которых существование печатных СМИ невозможно”. По словам бывшего шеф-редактора журнала “Теленеделя” Юрия Вишневского, даже попытка запустить украиноязычную версию развлекательной газеты “Теленеделя” во Львове в 1999 году провалилась, поскольку “выяснилось, что журнал на украинском языке продается хуже, чем на русском”. По материалам «Коммерсант» В столице Крыма состоялись праздничные мероприятия, посвящённые 78-й годовщине Воздушно-десантных войск 2 августа в столице Крыма, как и во многих других городах и районах бывшего СССР, прошли торжественные мероприятия, посвящённые Дню ВДВ. В праздновании 78-й годовщины создания Воздушно-десантных войск приняли участие люди разных возрастов, носившие в своё время голубые береты и гордое имя «десантник», ветераны-афганцы, представители общественности. По сложившейся традиции к памятнику
крымчанам, погибшим в Афганистане, пришли в этот день и представители Русской общины Крыма и КРО партии «Русский блок». Организатором празднования Дня ВДВ в Симферополе выступил городской «Союз ветеранов Афганистана», при поддержке Верховного Совета Крыма и симферопольского горсовета. Участники праздничных мероприятий, среди которых выделялись люди в тельняшках, с голубыми беретами на головах, приветствовали приезд трёх БТР-ов, с брони которых спрыгнули другие
ветераны ВДВ. «Слава ВДВ!» - провозглашали собравшиеся. После по-военному короткого митинга около 150 участников торжественных мероприятий возложили цветы к памятнику крымчанам, погибшим в Афганистане. От Русской общины Крыма в мероприятиях приняли участие депутаты Валерий Ильичёв и Евгений Шаров, ветеран Афганской войны, майор медицинской службы Виталий Петров, председатель Совета ветеранов войны и труда при Русской общине Крыма Александр Алеров, активисты симферопольской городской организации Русской общины Крыма. Представители общины возложили к монументу венок с надписью «героям-десантникам». Представители симферопольского «Союза ветеранов Афганистана» подчеркнули особую роль Воздушно- десантных войск в деле защиты нашей некогда единой Родины, вручили несколько почётных и одну серьёзную боевую награду, которая ждала своего владельца – ветерана – афганца из Крыма – многие годы. Участники праздничных мероприятий приветствовали Воздушно-десантные
войска троекратным «УРА, УРА, УРА!». Пресс-служба Русской общины Крыма Винницой региональной премии «Хрустальная вишня» - 13 лет Жить надо не от юбилея к юбилею, а каждый день как последний. Только так чувствуешь полноту жизни и ответственность за прожитый день. В жюри, ежегодно, присуждаемой литературно-художественной премии Подолья «Хрустальная вишня» ждали юбилейного вручения премии. Очень хотелось придать особой торжественности, казалось так давно состоялось первое вручение. Оказалось, что первое вручение премии произошло в День молодежи в 1995 году. Давно это или недавно.13 лет назад, тринадцать церемоний по 5-7 лауреатов в различных номинациях. Цифра интересная, но явно не юбилейная. Торжественность как и обычно создали лауреаты, известные деятели культуры и искусства, прекрасные творцы. К слову, говоря, корпус лауреатов премии за 13 лет её действия составил более 70-и человек – винничан, лауреатов из районов Винницкой области и других областей Украины. На 10-ти летнем юбилее Премии лауреаты всех номинаций и разных лет вручения смогли отпраздновать первый юбилей вместе в «Плеяде». Подобные юбилейные мероприятия решено провести и к 15 - летию премии. А в этом июле по решению жюри, под председательством директора Винницкого областного Дома народного творчества Татьяны Емельяновны Цвигун премии нашли 8 лауреатов из длинного списка номинантов. В 2008 году премии за прошедший 2007 год были вручены: Калакай Диане Сергеевне – балетмейстеру театра им.М.Садовского за хореографическую постановку в спектакле Бомарше «Безумный день или женитьба Фигаро»; Пустовит Михаилу Никитовичу – руководителю аматорского духового оркестра Сугаковского СДК Могилев-Подольского района, за творческие успехи в музыкальном воспитании молодёжи; Романюк Наталье Викторовне – руководителю хореографического коллектива «Сузир»я» Немировского РДК, за успехи в эстетическом воспитании молодёжи; Свиргун Александру Фёдоровичу – художнику, за творческие достижения в области изобразительного искусства; Чорнобаева Александра Васильевича – художника, за художественно-декоративное оформление спортивно-оздоровительного комплекса; Коноваленко Татьяну – поэта, за сборник украинской поэзии «Алея жизни»; Борозенцева Леонида – поэта, лидера новормативного поэтического объединения «Лирики Т», за сборник русской поэзии «Листополь»; Трубникову Тамару Григорьевну – издателя и киноведа, за издательскую деятельность на Винниччине. По мнению члена жюри, директора Винницкого областного центра эстетического воспитания молодёжи Валентины Ивановны Цымбал, премия постоянно направлена на поиск молодых талантов, вплоть до специальной награды для детей. Как отметил член жюри, один из основателей премии, директор Русско-украинского центра «Соотечественники» Олег Петрович Кадочников, необходимо ,чтобы премия отмечала наиболее крупные достижения в культурно-просветительской жизни Винниччины и была не лишь поощрением для авторов, а инструментом открытия автора широкой общественности. «Издание книги об Александре Довженко (издатель, лауреат Премии Для читателей вестника Русского содружества особенно интересным будет ,то что за 13 лет со дня рождения премии лауреатами в области литературы стали 10 русских писателей и поэтов, поощрительными наградами отмечены 7 поэтов пишущих по-русски. И в этом заслуга Устава премии, где четко заложены номинации, ориентированные как на поддержку украинской литературы, так и на открытие талантливых имен в русской литературе. Ибо председателями Жюри премии бывали разные люди, среди которых и те, которые ставили вопрос о не допущении даже приёма на рассмотрение произведений на любых языках, кроме государственного. Демократический Устав, заложенный в основу ещё в 90-е годы, стараниями Винницкой ассоциации русских литераторов, стал на пути сегрегации по национальным признакам и позволил сосредоточить усилия
членов жюри на творчестве авторов. Этого нельзя сказать о других региональных премиях, строго политизированных «свидомыми» членами украинской спилки письменникив. Этого нельзя сказать о работе комиссии при Винницкой областной государственной администрации по предоставлению средств из госбюджета на издание книг винницких авторов. Уже при отборе заявок госслужащие отдела внутренней политики ОДА и ряд членов комиссии выражали сомнение в возможности поддержки издания книг на русском языке. А во время работы комиссии, как пишет участник этого «фарса» русская писательница Винницы, лауреат конкурсов, автор книг Лариса Александровна Емельянова, заместитель главы ОДА по вопросам гуманитарной политики Василюк С.М. отметила об одной из русскоязычных книг, «что книга нужная для распространения в учебных заведениях, но в ней есть один существенный недостаток – русский язык!».
«С таким русофобским фарсом я столкнулась впервые» - пишет далее в своей статье Л.Емельянова. «И естественно 100 процентов не прошли все русскоязычные книги! Зачем же тогда принимали наши работы на рассмотрение? Чтобы потом побольнее унизить? И это называется равноправие языков, о котором смозолили свои языки оранжевые националисты? Все закономерно. Просто близорукое чиновничество и наци дорвавшиеся до власти больны «москальской аллергией». Но это пройдет. Пройдет время, вызреют и взрастут дальнозоркие политики
и всё изменится и два родных народа, и два родных языка будут развиваться и обогащать друг друга» - завершает статью автор статьи «Прозрачность фарса», опубликованной в областном еженедельнике «Семья» от 15.07.2008г . ВРУКПЦ КОММЕНТАРИИ Черноморская коррида украинского МИДа На Украине, где поголовье крупного рогатого скота, уже сократилось до количества украинских боевых флотских единиц, об испанских убийствах быков на стадионах, знают понаслышке, хотя новоявленные нувориши и высокопоставленные чиновники МИДа наверняка бывали на корриде и знают о красной тряпке, столь возбуждающе и раздражающе действующей на быка. В стране победившего Майдана, гекатомбы запрещены даже Уголовным Кодексом, но страсти здесь кипят, похлеще испанских. Для украинского МИДа, представившего себя могучим боевым «торо», давно нашлась красная тряпка для раздражения – Черноморский флот Российской Федерации. Даже когда на море штиль и красная тряпочка не развивается, «мидовский» бык возбужденно раздувает ноздри и роет копытом
землю. Вот, пан Огрызко, мечущийся по всей Европе, ищет партнеров в деле поддержки изгнания русских из «украинского» Севастополя, вот, глава представительства Министерства иностранных дел Украины в Одесской области Константин Ржепишевский, предлагает перевести корабли российского флота из Севастополя в Сирию, вот придворные украинские историки доказывают и «научно доказывают» принадлежность
Севастополя и Черноморского флота, чуть ли не трипольким козакам. Очередной причиной мидовских пароксизмов стало празднования дня ВМФ, а точнее холостые выстрелы, прозвучащие в акватории Севастопольской бухты с бортовых орудий участвующих в параде боевых кораблей, наземной бронетехники и личного оружия морских пехотинцев, имитировавших высадку на берег. Теперь от лица МИДа выступал заместитель внешнеполитического руководителя, Юрий Костенко, который выразил «глубокую обеспокоенность игнорированием обращений МИД Украины относительно недопустимости, в нарушение соответствующего постановления кабинета министров Украины, проведения стрельб и передвижения военной техники во время празднования Дня Военно-морского флота Российской Федерации
27 июля в Севастополе». Общее количество всевозможных нот протеста и недовольства, по мнению председателя правления Объединения Русское Содружество Сергея Проваторова, свидетельствует о том, что «если с образованностью в плане знания русского языка и желания на нем изъясняться на переговорах, судя по известным эпизодам с паном Огрызко, у украинского МИДа есть проблемы, то вот «нотную грамоту они знают блестяще». При этом стоит подчеркнуть, что подобные парады Черноморский флот проводит уже второе столетие и никогда они не вызывали такого возбуждения. Не реагировали на них при Кравчуке, при Кучме и даже в первые годы господства Ющенко. Официальный Киев вдруг, как по какому-то чужому велению, забился в истерике вокруг флота и Севастополя. Тем временем, российская сторона максимально стремиться
избегать эскалации, избегая реакции даже на выходки полуумных гопников из «студенческих братств». Как заявил командующий Черноморским флотом России вице-адмирал Александр Клецков, «флот выполнил требования украинского правительства в полном объеме». «Нынешние претензии украинских властей о нарушении каких-то договоренностей совершенно абсурдны — все выстрелы были холостыми и не противоречили никаким нормативным документам о пребывании нашего флота в Севастополе»,— отметил представитель Черноморского флота. Отметим, что залпы и канонады китайской пиротехники, запускаемые пьяными согражданами мидовских тружеников, даже в нарушение законов и распоряжений властей, не вызывают у этих властей, как заранее запланированные и легализированные «потешные» залпы кораблей России. В своем заявлении МИД Украины уже начинает грозить, что «грубое нарушение российской стороной законодательства Украины будет в будущем учтено украинской стороной при оценке намерений Черноморского флота Российской Федерации проводить подобные мероприятия на территории нашего государства». То есть, парады обещают запретить. Хотя это уже не испанская коррида, а украинский анекдот, про
соседа, который завидует соседу по любому поводу. Ведь своего подобного парада власти провести не могут – мощь флота он не демонстрирует, да к тому же требует массу средств на топливо, а оно нынче дорого… ИнформЦентр Объединения «Русское содружество» «Полтавская оказия» норвежского Стинга О том, как ждут туристов в Полтаве, которая по заявлениям городских гостей верит в туристический бум, посвященный юбилею Полтавской битвы, иллюстрирует случай с норвежским журналистом Стином Остлингом из газеты «Хольдинг Арбайдерблад», о котором рассказал глава Русской общины Полтавской области Виктор Шестаков. Норвежец прибыл в Полтаву с целью ознакомления с ходом подготовки к юбилею сражения, ибо Норвегия, зависимая датская территория, в те годы также была задействована в войне. Кстати, в определенных кругах Норвегии ходит анекдот-объяснение, почему здание стортинга - норвежского парламента не имеет углов. Ответ прост – чтобы ни одна шведская собака на угол ногу поднять не смогла. Так что
для Норвегии, русская победа над Швецией, за независимость от которой норвежцы боролись вплоть до 1905 года, безусловно значима. Однако полтавский визит норвежца оказался скомканным. Не владеющий русским, а тем паче и украинским языком, Стинг Остлинг беспомощно бродил по вокзалу, где среди местных не нашлось знатоков английского языка. С горем пополам он смог посетить музей и встретиться с журналистами местной газеты. Оказалось, что координаты городского Совета и горисполкома, ему не смогли дать даже в посольстве
Норвегии на Украине. Не смог найти Стинг информации о подготовке в городе к юбилею и в Интернете, так как официальный Оргкомитет, «в ожидании туристического бума» не удосужился разместить на своем сайте информацию на английском языке, по всей видимости, полагая, что культурные европейцы просто обязаны «володить мовою Кобзаря». Виктор Шестаков комментирует: «Контакта с местной властью у норвежского журналиста так и не получилось – ведь Стинг Остлинг прибыл сюда не с официальным визитом, а значит не достоин встреч на таком уровне. Тем не менее, как заявили в пресс-службе полтавского горисполкома, норвежец уехал не с пустыми руками – ему подарили несколько дисков с «песнями про Полтаву»(!). Как говорится, «власть
у нас хреновая, зато у нас песни хорошие». Эпизод с журналистом красноречиво подтверждает, что ждет туристов в юбилейной Полтаве – памятник Мазепе, разваливающиеся или извращенно реставрированные памятники и диски с песнями про Полтаву». ИнформЦентр Объединения «Русское содружество» ИНТЕРВЬЮ Володимир Пашков: “Підтримку - рідній руській мові” Серед питань, котрі намічено розглянути 7 серпня на черговій сесії Запорізької обласної Ради, значиться й питання про утверждення “Програми розвитку російської мови, російської культури в Запорізькій області на 2008-2012 роки”. Чим викликана необхідність її прийняття? Про це – бесіда з розробником програми, головою постійної комісії Запорізької обласної Ради з питань прав людини, інформації,
свободи слова, ректором обласного інституту післядипломної педагогічної освіти, головою Запорізької обласної громадської організації “Руський культурний центр” В.В.Пашковим. - Володимире Васильовичу, оскільки Вам іноді дорікають, що Ви нібито не володієте державною мовою, то, може, поспілкуємось українською? - Чому б ні? Охоче. Адже у руських за національністю громадян України насправді дві рідні мови. Так само, як і в російськомовних – правильно було б казати руськомовних - українців. Тому, на відміну від деяких опонентів, вважаю, що обидві споріднені мови мають одержати рівний правовий статус. Тобто державний. Поки ж державною визначена лише мова титульного етносу, маємо зробити все,
аби громадяни мали змогу вільно користуватися і російською. Причому без жодних обмежень - в усіх сферах громадського життя. - Які обмеження маються на увазі? Адже центральна влада стверджує, ніби розмови на цю тему – то лише “політичні спекуляції”. - Стверджувати можно що завгодно – до речі, виправдовуючи власну дискримінаційну політику щодо мільйонів українських громадян, котрі цілком справедливо вважають “великий, могучий и свободный”, взагалі руську в широкому розумінні слова культуру часткою самих себе, свого внутрішнього “Я”. Так, розмовляти російською в побуті чи на роботі поки що дозволено. Принаймні на південному сході.
Але спробуйте віддати власну дитину в дитячий садок чи загальноосвітню школу з навчанням і вихованням російською мовою… Як результат, на виході маємо покоління, яке в переважній більшості не вміє грамотно писати рідною руською мовою. - Днями бачив рукописну об’яву на стовпі. Мовляв, “утерян паспорт на имя.., - Отож. І це, на превеликий жаль, не поодинокий випадок - тенденція. Йдемо далі. Спробуйте звернутися до офіційних установ – до суду, приміром, - з заявою, що її написано по-російськи. Чим це обернеться? Правильно, отримаєте одкоша. От ворот поворот, по-русски говоря. Або взяти інформаційну сферу. Кабельне телебачення, яке ми підключаємо головним чином заради доступу до провідних російських
каналів, Національна рада з питань телебачення і радіомовлення хоче позбавити можливості ретранслювати канали ОРТ, РТР, НТВ тощо. Тобто якісь чинуші привласнили собі право вирішувати за нас, який товар (а програмні пакети кабельних мереж – це товар) ми можемо придбати власним коштом, а який – зась. І таких прикладів з усіх сфер повсякденного нашого життя чим далі, тим, на жаль, більше. Хоча, власне, на якій підставі? У загальнодержавному масштабі має діяти Європейська Хартія регіональних мов і мов меншин, ратифікована Верховною Радою й таким чином така, що стала невід’ємною часткою українського національного законодавства. Я вже не кажу про дію “мовних” и “правозахисних” статей нінішньої Конституції (ст. 10, 23, 24, 53, 140, 144), про ст. 3 Декларації прав національностей
України, інші зобов’язуючі акти. - Однак, Володимире Васильовичу, рішення Запорізької обласної Ради про визнання мовної Єврохартії на всій нашій території, як відомо, опротестоване прокуратурою, причому її подання задовільнили суди всіх інстанцій. Чи не спіткає така ж доля й розроблений Вами і Вашими колегами проект гуманітарної програми? - По-перше, останнє слово у боротьбі депутатів облради за мовні й культурні права їхніх виборців ще не сказане. Адже йдеться про міжнародні зобов’язання нашої держави. Нагадаю, що ратифікація мовної Єврохартії була однією з попередніх умов прийняття України до Ради Європи. Тобто порушення нинішньою владою цієї умови може призвести до виключення з РЄ. Можливе також звернення депутатів
усіх рівнів до Європейського суду з прав людини. Над цими питаннями предметно працюють деякі народні депутати – зокрема, добре відомий запоріжцям нардеп від Партії регіонів Вадим Колесниченко. З іншого боку, якщо ми тут, на місцях, сидітимемо склавши руки, намагаючися виправдати власну бездіяльність посиланнями на об’єктивні труднощі і перешкоди, то рано чи пізно переможуть прибічники мовно-культурної одноманітності. Особисто я цього дуже не хочу. - Гаразд, тоді, будь ласка, розкрийте головні особливості проекту Програми розвитку в нашій області російської мови та культури до 2012 року. - Якщо дуже стисло, то її метою та завданням є сприяння у використанні руської мови в усній і письмовій формі в суспільному житті, забезпечення її викладання на всіх рівнях освіти без обмежень. Передбачені також посилення взаємодії між Запорізькою областю і суб’єктами Російської Федерації в освітній і культурній сферах, зміцнення матеріальної бази загальноосвітніх, професійно-технічних,
вищих учбових закладів заради поліпшення якості викладання руської мови, створення умов для її поглибленого вивчення, поповнення фондів бібліотек літературою на “великом, могучем и свободном”. Крім того, програма передбачає, щоб офіційні установи області були забезпечені адміністративними бланками широкого вжитку, складеними у двомовному варіанті, щоб у роботі цих органів використовувалась і російська мова. Окремий блок – це її вжиток в економічному житті. Зокрема, пропонуємо зробити так, щоб різноманітні інструкції до товарів, устаткування, лікарських засобів подавалися
двома мовами. Причому всі ці заходи мають фінансуватися через т.зв. захищені статті обласного бюджету і позабюджетні фонди. - Чи можете конкретизувати ці положення на прикладі, скажімо, обласної системи освіти? - Охоче. Забезпечити в поточному році вищі та середні учбові заклади комп’ютерними програмами на російській мови, нею ж розробити програмне забезпечення учбового процесу – це реально? Цілком. За умови фінансування в межах 90 тисяч гривень на рік. Спроможні також організувати і провести в нашій області черговий етап Всеукраїнської Олімпіади з російської мови і літератури для учнів всіх
регіонів країни, спрямувати команду запорізьких школярів для участі у Відкритій міжнародній Олімпіаді з російської мови. Серед особливо, на мій погляд, привабливих пропозицій – організація професійного конкурсу “Вчитель року” у номінації “Російська мова і література” з подальшою участю переможців у Міжнародному конкурсі вчителів російської мови і літератури країн СНД і Балтії “Кращий вчитель словесності”. У цьому ж ряду – підвищення кваліфікації вчителів і викладачів в рамках обміну досвідом з учбовими
закладами РФ. Сумарно всі витрати сягають десь 1 мільйон 400 тисяч гривень. В цілому ж проект програми такий великий за обсягом, що в газетному інтерв’ю його не перекажеш. Ті, хто зацікавився, можуть подивитися на сайті обласної Ради. - І на останок. Володимире Васильовичу, які шанси, що пропонована Вами програма буде ухвалена? - З урахуванням того, що вона цілком задовільно пройшла процес узгодження в постійних комісіях, шанси дуже оптимістичні. - Дякую за відвертість. Сергій Григорьев СТАТЬИ Языковое насилие: промолчат ли граждане? Произнося велеречивые тирады о единстве разных частей Украины, украинские государственные мужи своими действиями на деле раскалывают страну. Иначе не расценишь приказ Министерства образования и науки 461 "Об утверждении отраслевой Программы улучшения изучения украинского языка в общеобразовательных школах с обучением на языках национальных меньшинств на 2008-2011 годы", предусматривающий перевод преподавания естественных дисциплин на принцип "двуязычия". Приказ напрямую касается Крыма и Севастополя, а также тех областей
Украины, где, несмотря на "титанические усилия" украинизаторов, остались русскоязычные школы. Теперь, согласно приказу, если, например, в учебном плане предусмотрено два часа математики, один из них будет вестись на "мове". Приведя в приказе обширный список юридических обоснований для нововведений, министр пан Вакарчук постарался "забыть" о том, что ст. 25 Закона УССР "О языках в Украинской ССР" предусматривает неотъемлемое право граждан на свободный выбор языка учебы. При этом "Украинская ССР гарантирует каждому ребенку право на воспитание и получение образования на национальном языке". Украинизаторы от власти, как обычно, побежали впереди паровоза. Упомянутый выше закон никто не отменял, и не министерство решает, на каком языке учиться ребенку, а его родители. Именно они своей рукой пишут заявление о том, на каком языке будет учиться их чадо, начиная с первого класса. Однако оранжевые "строители светлого будущего" без устали вносят в парламент страны проекты нового закона о языках, устраивая между собой своеобразное соревнование, кто отберет у русского языка больше прав. Они так увлечены "законотворчеством", что считают излишним обращать внимание на исполнение уже существующих законов. Почему статья 10 Конституции Украины трактуется идеологами украинизации в урезанном варианте? Спрашивается: кто, когда и каким решением удалил из нее положение о том, что "в Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины"? Будем откровенны: покорность тех, кто подвергается насилию, провоцирует украинизаторов на дальнейшие действия. Взглянем на проблему с другой стороны. Министерство образования озабочено введением двуязычия, а все ли в порядке в школах с материальным обеспечением, все ли учителя проводят занятия в теплых классах с оргтехникой и мультимедийными досками, отдыхая затем в собственных благоустроенных квартирах, предоставленных государством за нелегкий труд, в состоянии ли они обеспечить семью всем
необходимым из своей "высокой" заработной платы? Вопрос риторический: этого нет и в помине. Держава, заботясь о сохранении школ, милостиво передала их на баланс местных советов. И теперь только у местного самоуправления болит голова по поводу ремонта обрушивающихся на голову учеников потолков, строительства котельных для обогрева классов, где зимой нужно сидеть в пальто и сапогах, выплаты заработной платы педагогам из дышащих на ладан
местных бюджетов. Все это, оказывается, не так важно для "киевских дядек", им гораздо необходимее дать местным управлениям образования "ценные указания" по поводу того, на каком языке обучать школьников. А исполнители программы - Министерство образования Крыма, управления образования и науки областных, Киевской и Севастопольской госадминистраций пусть "ежегодно предусматривают целевые средства на финансирование соответствующих разделов программы", как сказано в приказе. Для того чтобы налогоплательщики, например, Крыма и Севастополя окончательно прониклись "важностью" перевода истории и географии на украинский язык, им предложено еще и заплатить за это из собственного кармана. Каково!? Небезынтересно и то, какие кадры будут проводить в жизнь "мудрые" указания министерства. Возьмем, к примеру, учителя географии. Следуя логике насильственного перевода процесса обучения на украинский язык, неважно, насколько глубоко и доходчиво он расскажет о России или Китае, главное, чтобы он делал это по-украински. Профессионализм - на задворки, владение украинским - на первый план!
В таком случае стоит ли потом чиновникам сетовать на невысокий уровень знаний выпускников школ? Да и не об этом они беспокоятся! Лучше отвлечь общественное внимание на кампанию по тестированию будущих абитуриентов. Или изобразить кипучую деятельность по производству "на-гора" украинизаторских программ обучения. Вывод напрашивается такой: в Украине в очередной раз сделана попытка грубо нарушить конституционные права граждан на получение образования на родном языке. И, похоже, некому защитить русскоговорящих избирателей от чиновничьего произвола, кроме органов местного самоуправления. Они снова выдвигаются на первый план. Ибо невозможно бесконечно оплачивать последствия насильственной украинизации
"сверху" из собственного кармана. Языковое насилие делает людей холопами и убивает перспективу. Перспективу воспитания грамотного, думающего и независимого поколения, которое будет опорой государства в ближайшие 10-15 лет. Только активное гражданское сопротивление, плюс организованное противодействие насильственной украинизации со стороны депутатов всех уровней, лишающее исполнительную власть финансовой подпитки для реализации языкового насилия, заставит украинских чиновников прекратить свои варварские языковые эксперименты над людьми. Виктор Афанасьев, депутат Симферопольского городского совета, член Президиума Думы Русской общины Крыма Наши предки из Подмосковья Среди около двух десятков старообрядческих сел и поселений в Винницкой области село Борсков Тывровского района и село Людавка Винницкого района выделяются своей неповторимостью. Село Борсков и сегодня располагается вдали от центральных дорог в уютном спрятанном холмами доле возле Южного Буга. Небольшое по количеству домов и улиц оно замечательно своими каменными домами, фундамент которых выложен строителями-староверами гранитом и, несмотря на древний век, крепко стоит на земле. Центральная улица Раменская делит село на две части, старую и послевоенную, от неё
ровными перпендикулярными улочками бегут переулки. В центре, за неглубокой заросшей речушкой, русская старообрядческая церковь, рядом серая деревянная колокольня с разобранной лестницей, но хорошей смотровой площадкой и, сохранившимися чудом 2-мя колоколами. Отлитые в Немирове в начале ХХ века они по-прежнему звонко поют для немногочисленной общины старообрядцев Борскова. У колоколов вырвали 30-килограммовые языки, ударом зубила пробовали отколоть расписанную дореволюционным шрифтом маркировку, но колокола уцелели.
Свою веру, культурный строй, сохранность многих полузаброшенных домов оберегает община села, несколько крепких духом и телом старообрядцев, заведующая библиотекой и небольшим отделом музея старообрядческой истории. Благодаря её стараниям село не растеряло, то что, является его неповторимым лицом - русскость, обережение островков прежних обычаев, материальную культуру. Древние книги, документы и иконы переданы Винницкому музею на сбережение, в местном музее сберегли одежду, инструменты прежних промыслов, фотографии предков. Старожилы села с охотою вспоминали историю села, былые годы, с трудом пробовали напеть для гостей, участников экспедиции по изучению фольклора и истории поселений Винницкой области, старинные песни. Члены этнографической экспедиции, организованной при поддержке Областного дома народного творчества и Винницкого Русско-украинского культурно-просветительского центра «Соотечественники», с радостью отмечали удивительную самобытность села и с горечью понимали, что с уходом коренных жителей, село быстро станет дачным поселением, где о прошлом напомнит только кладбище, развалины церкви
и монастыря и может быть странный диалект местных жителей, акающих, как в Подмосковье. Людавка – село, которое трудно представить поселением старообрядцев. Расположилось оно прямо на магистральной трассе Барского шоссе, на котором не умолкает шум автомобилей. Более половины жителей села нестарообрядцы, растет доля винничан, выкупающих дома и землю под личные хозяйства. И хотя кафе у дороги держит яркая наследница, внучка старосты старообрядческой общины, в кафе ничто
не напоминает старый быт. В центре села за ставком остатки каменной усадьбы, и каменной церкви. Посередине ворот выросло полувековое дерево. Кованую ограду передали в Винницкую общину. Единственная действующая церковь – православная, хотя её архитектура указывает на старообрядческое происхождение, напоминающее дом, корабль. Прежняя культура еле видна в названиях улиц - Балканы, Кавказская, да в характерной русской застройке дворов - с высокими оградами, домами с окнами во двор, с завалинками и, конечно, русскими банями, которые по-прежнему топятся по-чёрному. Тем не менее, экспедицию ожидали открытия, которые подарили жители. И глава сельсовета, историк по образованию, рассказавший занимательную повесть о нравах села, прочитавший стихи, посвященные Людавке, и, хозяйка магазина у дороги, знающая всех односельчан не только в лицо, но и их благосостояние. Успешными были интервью у хранительниц фольклора - бабушек села, напевших на диктофон немало песен, частушек и рассказавших истории про свадебные, религиозные и семейные обычаи, про знаменитые «качели» и удивительные старообрядческие семейные промыслы. Знакомство со старинным представителем старообрядческого села Лебедевым открыло нам неповторный мир фотопортрета предков-основателей
села. Будучи в основе своей зажиточными людьми старообрядцы имели возможность накапливать материальную культуру с 17-18 веков и сберегать её наравне с твёрдой верой, народными обычаями, рукописными книгами. В альбомах с фотографиями мы увидели не только изображения домов, одежды, но главное открытые здоровые лица, одухотворенных верой людей. Обобщая увиденное, участники экспедиции сошлись во мнении об удивительной островной культуре русских старообрядцев в Винницкой области, о необходимости её дальнейшего изучения и передаче опыта межнационального проживания, веротерпимости и взаимоуважения, накопленном в совместных ареалах проживания русского и украинского народов в день сегодняшний. Спустя некоторое время после успешной экспедиции под руководством Винницкого русско-украинского культурно-просветительского центра была собрана рабочая группа в составе представителей старообрядческой общины. Областного краеведческого музея, ученых-филологов и русских писателей для проведения круглого стола по проблемам развития и сохранения этой удивительной субкультуры, а также по
вопросу издания книги по истории старообрядчества на Винниччине и хрестоматии фольклора из архивов Центра. Всех, кто хочет принять участие в круглом столе или помочь в издании книги просим звонить по т:438072. Олег Кадочников, председатель Общественной организации «Русско-украинский культурно-просветительский центр «Соотечественники» в Винницкой области Надо лечиться! Начну с того, что на первый взгляд может вызывать лишь иронию и улыбку. Собственно говоря, все мы небезупречны и каждый из нас может стать объектом ироничных усмешек. Но когда нелепые поступки и поведение становятся регулярными, то есть повод серьезно задуматься: не с психической патологией ли мы имеем дело, и не пора ли привлекать соответствующие оздоровительные учреждения. Мы уже более пятнадцати лет являемся свидетелями поиска украинских исторических корней. То Адама и Еву объявят украинцами, то «найдут» первую в мировой истории цивилизацию созданную мифическими украми, то под древнейшей Троей «обнаружат» украинские по происхождению артефакты и т.д. и т.п. В общем, как-то с этим смирились, авторы таких «открытий» были малоизвестны не только широкой публике,
но и узкому кругу специалистов, потому и не к чему было заострять проблему. Но когда В. Ющенко, объявленный президентом Украины, стал популяризировать свои увлечения Трипольской культурой, существовавшей в эпоху энеолита на территории современных Украины, Молдавии и Румынии (4-3-е тысячелетие до н.э.), отмечая при этом, что именно тогда начала формироваться украинская культура и украинская нация, то стало как-то тревожно – все-таки государственное лицо… Президент-мистификатор – это уже опасность для всего общества! У В.Ющенко начали появляться последователи, которые ни в чем ему не хотели уступать. И не уступают! 7 апреля в канун Пасхи в новостийной передаче украинского канала ICTV был показан сюжет, рассказывающий о подготовке к Пасхальному Празднику в одном из украинских сел (вроде бы Киевской области). Председатель сельсовета, демонстрируя заготовленные жителями села «писанки», ничтоже сумняшеся
заявила, что украинцы уже 6 (шесть) тысяч лет (?!!!) занимаются росписью пасхальных яиц. Как раз с эпохи столь любимой Ющенко Трипольской культуры. А то, что Иисус Христос воскрес около двух тысяч лет тому назад и этому посвящен Великий праздник Пасхи, это для «трипольцев» постольку-посколько… Другой украинский телеканал – «Пятый», прославившийся своей неприкрытой «честностью», – 9 апреля торжественно сообщил, что украинские эмигранты в США и Канаде в ответ на поздравления «Христос Воскрес!» провозглашают «Украина воскресне!». Видимо и В.Ющенко воспринял такое надругательство над христианским каноном от своей американской жены. После того, как журналисты в ответ на пасхальные
приветствия провозгласили, обращаясь к Ющенко, «Христос Воскрес!», от него не только они, но и все телезрители услышали – «Украина воскреснет». Все-таки формально такое переиначивание, как минимум, некорректно и звучит святотатственно. Фактически же, мы наблюдаем симптомы глубокого духовного кризиса, в этом смысле духовную болезнь, который выражается в том, что нам публично демонстрируют опускание от возвышенных религиозных форм, великих религиозных принципов, характерных для Христианства, к эмоционально окрашенным
культам племенных, этнических религий. В этом случае Ющенко опустился от канонов Христианства к формату миросозерцания племенной (украинской) религии. Необходимо заметить, что в русском языке опускаться означает – дичать, катиться по наклонной плоскости, терять человеческий образ, зарастать (или обрастать) мохом. Раз уж вспомнили о Пасхальном обращении В.Ющенко, то хотел бы заметить, что концовка его речи напрямую связана с предлагаемой им в последнее время трактовкой духа украинской Конституции. Хотя на самом деле речь идет не столько о духе Конституции, сколько о духах вообще в силу вышеупомянутых интер-трепациях исторических и религиозных фактах. Что касается все-таки «духа Конституции», то здесь еще сложнее. Иногда, при произвольной (от слова – произвол) интерпретации Конституции такой дух возникает, что впору обращаться за помощью к медикам. Стоит напомнить прописную истину, что вообще-то, конституция государства – это оформленное основным законом его устройство. Устройство, которое в состоянии обеспечить гармоничное сочетание
всех компонентов, объединенных государственной территорией. Если действующая конституция в состоянии соответствовать условиям для нормальной жизни всех компонентов (регионов) государства – социокультурных, экономических, политических и др., значит это здоровая конституция для здорового общества. Тогда в здоровом теле общественного устройства – здоровый дух конституции. Но мы-то имеем ситуацию с точностью до наоборот. Не только востоку, югу и центру, но всей Украине пытаются навязать стандарты одного небольшого
региона – Галичины и на их основе сформировать конституционные правила, и – заставить по ним жить всех украинских граждан. Будет ли такое гипертрофированное в одной точке устройство здоровым? У меня есть все основания утверждать, что дух, о котором говорит В. Ющенко – это как раз дух такого патологически гипертрофированного устройства. Безусловно, что такое устройство не может быть здоровым, следовательно, и дух у этого устройства плохо пахнет. Опять болезненные симптомы… Один из региональных украинских политологов Роман Игнатович из Львова утверждает, что «Угрозой для единства державы являются не экономические различия регионов, а ментальные. Ведь не секрет, что в значительной части областей подвергается сомнению сама необходимость существования нынешней Украины». Этот господин, являющийся одним из проводников внедрения идеологии украинства на всей
территории государства, таким образом считает, что все русскокультурное сообщество Украины должно изменить свой менталитет в сторону всех этих трипольских бредней и кощунственных переиначиваний христианских традиций! Чем же пугает Р. Игнатович восточную, главным образом русскокультурную часть Украины, если там не будет усваиваться менталитет украинства? Он пугает отделением! «Западным областям страны, – пишет Игнатович, – которые, по сути, и являются настоящей исторической Украиной, придется инициировать процесс отделения от восточной части страны и создания нового самостоятельного государства для
окончательной реализации давно выбранного курса на евроинтеграцию». Ну, что ж, как говорится, Бог – в помощь! В заключение хотел бы обратиться к еще одному документу, представленному также украинским телеканалом. 25 февраля В заведении Киевского патриархата, рядом с традиционными иконами, позаимствованными у канонического Православия, висят «вышиванки» с изображением Тараса Григорьевича Шевченко. Ничего не имею против этого самобытного российского поэта, воспевавшего в своих стихах колоритный малороссийский быт и культуру этого региона, но молиться на его образ, думаю, по меньшей мере, кощунственно. И
даже без прочтения «Вурдалака Тараса Шевченко» Олеся Бузины это ясно. Но, чтобы и тут рассеять все сомнения, привожу некоторые строки из его стихотворений. Пускай: «Может так и надо?» – Скажет люд убогий. Так и надо! Потому что Нет на небе бога! Под ярмом вы падаете, Ждете, умирая, Райских радостей за гробом – Нет за гробом рая! Сон. 8 июля 1844, С.-Петербург Приглядись ты к свету: На земле не видно рая, И на небе нету! «Не завидуй богатому…». 4 октября 1845, Миргород Церковь-надмогильник Рухнет, и тогда над нею, И доброй и сильной, Вновь восстанет Украина «Стоит в селе Субботове…». 21 октября 1845, Марьинское Я так, я так ее люблю, Украину, мой край убогий, Что прокляну святого бога И душу за нее сгублю! … На что уж худо за Уралом Киргизам бедным, но и там, Ей же богу, жить привольней, Чем нам на Украйне. Может, потому – киргизы Всё не христиане?.. Зла принес Христос немало Сон. Орская крепость, 1847 Понятно, поэт – натура впечатлительная, иногда чувства и разум побеждают, и на богохульство толкают. И сожалеют над такими людьми, и прощают их. Но делать из них святомучеников?! Извольте! Это уже надругательство над общечеловеческой нравственностью и моралью. Этот шевченковский штрих к образу УПЦ-КП Михаила Денисенко со всей очевидностью свидетельствует о глубинной антирелигиозности
этой квазиконфессии. И роднит ее с другой квазиконфессией – коммунизмом, среди адептов которой, кстати, Тарас Григорьевич также пользовался широчайшей популярностью. Ну что после всего этого (далеко не всего из того, что есть) скажешь? Наверное, нам всем русскокультурным людям (в т.ч. русинам, гуцулам, малороссам или югорусам и др.) надо терпеливо, настойчиво и тщательно объяснять нашим заблудшим украинским братьям и сестрам, что отказ от своего социогенетического корня и презрение своей социокультурной среды это не просто предательство, а самоуничтожение.
Ну а та незначительная часть галицийских этномаргиналов и таких же примкнувших к ним из других украинских областей, по всей видимости, уже неизлечимо больны родовым беспамятством, стали людьми, которых Ч. Айтматов называл манкуртами. Пусть они-то и двигаются в европейскую цивилизацию, ставшую к настоящему времени, по меткому выражению Вадима Кожинова, кладбищем этнического своеобразия народов. А. Филатов, заместитель директора по науке украинского филиала Института стран СНГ, кандидат философских наук Материалы Информационного центра Всеукраинского объединения «Русское содружество» предназначены для руководителей русских организаций и объединений российских соотечественников, организаций, экспертов и журналистов, занимающихся вопросами соотечественников. |
В избранное | ||