Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Компьютеры - уметь, действовать, знать! А как будет по-английски-2?


А как будет по-английски-2?

 

Продолжим разговор про английские названия и перевод их на русский.

В прошлый раз мы остановились на пункте меню Edit, вот с него и продолжим.

 

Copy – «Копировать». Копирует в буфер обмена выделенный текст, рисунок, файл или папку (в зависимости от того, что именно выделено).

 

Cut – «Вырезать». Тоже самое, что и «Копировать», только эта команда стирает исходный объект после вставки его в другое место, т.е. фактически перемещает объект.

 

Paste – «Вставить». Предыдущие две команды пополняют буфер обмена, а эта команда берет данные из буфера обмена и вставляет их в выделенное место.

 

Search – «Найти». Ищет текст или файлы по заданным параметрам, чаще всего по строке текста, которую надо найти.

 

Replace – «Заменить». Заменяет одну, искомую строку текста, на другую.

 

Вот по большей части и все по стандартным надписям программ, которые можно встретить в 90% приложений.

 

Еще небольшое дополнение к установке программ. Часто Вас просят принять некое EULA (End User License Agreement) – «Соглашение конечного пользователя». Это по сути текст лицензии, который Вы должны прочитать и решить для себя – согласны Вы с ним или нет. Текст этот по большей части совершенно стандартный, гласящий, что Вы не можете просто так распространять эту программу, декомпилировать ее, автор программы ни за что ответственности не несет, и т.п.

И тут же, под текстом соглашения, есть два переключателя, «Согласен» и «Не согласен». Для продолжения установки программы нужно выбрать переключатель «Согласен».

Так вот, на английском языке это будет выглядеть следующим образом:

 

Accept«Согласен».

 

Do not accept / decline - «Не согласен / Отказываюсь»

 

Теперь перейдем от названий пунктов меню и кнопок к более общим названиям, которые также могут встретиться Вам при исследовании новых программ и интернет-сайтов.

 

Font – «Шрифт». Как правило, где-то рядом с этой надписью скрывается кнопка, с помощью которой можно настроить параметры шрифта – размер, стиль и т.д.

 

Page«Страница»

 

Table«Таблица»

 

Folder«Папка/Каталог»

 

SystemСистема

 

Extension – расширение файла. Это несколько последних символов в имени файла, следующих после точки. По расширению система и программы определяют, что это за тип файла и что с ним делать (чем открывать, редактировать и т.д.). По умолчанию, расширения файлов в Windows не показываются, чтобы не нервировать неопытных пользователей и не давать им возможности случайно изменить расширение файла.

 

Select / Select All – «Выделить / Выделить все». Используется для выделения текста или файлов.

 

e-mail«электронная почта»

 

site«сайт»

 

Program / Application«Программа / Приложение»

 

И вот этих немногих знаний уже достаточно, чтобы суметь разобраться в незнакомой английской программе, не имеющей русского языка.

 

 

Константин Дубоносов.

Сайт «Компьютеры – уметь, действовать, знать!»: www.kudz.ru

Все комментарии и отклики принимаются по электронной почте

contacts@kudz.ru


В избранное