Joy English - Английский с удовольствием! Сравнение as...as в песне Lenka 'Everything at once'
1. Hello all!
В родном русском языке мы нередко сравниваем людей с другими людьми, животными и даже неживыми существами, чтобы подчеркнуть какой-либо признак или характерное свойство: упрямый, как осел; бедный, как церковная мышь; быстрый, как пуля. Аналогичное образное сравнение есть и в английском, звучит оно как «as…as» и используется при сопоставлении чего-то с чем-то по признаку сходства.
В общем виде такое английское сравнение имеет вид:
as + прил.+ as + cущ.:
as fleet as a deer — быстроногий, как олень as slow as a tortoise —
медленный, как черепаха as mad as a hatter – cумасшедший, как шляпник (по аналогии с персонажем из известной сказки Льюиса Кэролла «Алиса в стране чудес»)
Многие подобные сравнения уже существуют в языке стационарно, как устойчивые выражения, но в литературе и речи могут встречаться авторские варианты:)
Примером употребления таких сравнений является текст модной сейчас песни Lenka – «Everything at Once», изобилующий сравнительными конструкциями as…as типа.