Белинда Тиамоти (tiamoti)
О себе
Хиро Онода
Рассылка посвящается книгам, литературе и переводам книг и текстов, особенно тех, которые ещё не переводились на русский язык.
Тридцать лет войны на моём острове Лубанг (окончание главы I, предыдущие части: начало, продолжение, продолжение 2, продолжение 3, продолжение 4) Я медленно проследовал в палатку за майором Танигути. В ту ночь я не сомкнул глаз. Оказавшись в палатке, я начал докладывать о своей разведывательной деятельности и тридцати годах военной активности на Лубанге: настоящий подробный отчёт о войне. Время от времени майор Танигути вставлял пару слов, но в основном сидел и внимательно слушал, часто кивая головой в знак одобрения или понимания. [Лубанг -- остров размером приблизительно 25 на 10 км на северо-западе архипелага Филиппинских островов, расположен в десятках километров от ближайших крупных островов Филиппин; большая часть Лубанга покрыта джунглями, недалеко от острова расположено несколько более мелких островов.] Максимально спокойно, насколько это было возможно, я рассказывал об одном факте за другим, но постепенно во время повествования начал чувствовать охватывавшее меня волнение, и, когда дошёл до эпизодов ...
Хиро Онода
Рассылка посвящается книгам, литературе и переводам книг и текстов, особенно тех, которые ещё не переводились на русский язык.
Тридцать лет войны на моём острове Лубанг (продолжение 4, предыдущие части: начало, продолжение, продолжение 2, продолжение 3) Вдруг у меня в глазах всё почернело. В моей душе разразилась буря. Я чувствовал себя полным дураком из-за того, что добирался сюда с таким напряжением и со столькими предосторожностями. Хуже того, что, чёрт возьми, я тут делал все эти годы? Постепенно буря утихла, и я впервые без тени сомнения осознал: моя тридцатилетняя партизанская война в составе японской армии внезапно завершилась. Это был конец. Я отвёл затвор и извлёк патроны. -- Это должно быть тяжело, -- сказал майор Танигути. -- Вольно! Успокойтесь. Я снял вещмешок, который всегда носил с собой, и поставил его поверх винтовки. Возможно ли такое, чтобы эта винтовка, которую я все эти годы держал в чистоте и берёг, как ребёнка, вдруг стала бесполезной для меня? Бесполезной, как и спрятанная мною в расщелине между скалами винтовка Кодзуки? Действительно ли правда то, что война завершилась за тридцать лет до этого? Если всё было ...
Хиро Онода
Рассылка посвящается книгам, литературе и переводам книг и текстов, особенно тех, которые ещё не переводились на русский язык.
Тридцать лет войны на моём острове Лубанг (продолжение 3, предыдущие части: начало: https://subscribe.ru/archive/culture.lit.noviyeperevody/202007/14072545.html, продолжение: https://subscribe.ru/archive/culture.lit.noviyeperevody/202007/15104350.html, продолжение 2: https://subscribe.ru/archive/culture.lit.noviyeperevody/202007/16061705.html) Он протянул мне пачку сигарет с изображённой на ней хризантемой -- императорским гербом. Я принял её и, держа перед собой на вытянутых руках в знак надлежащего уважения к императору, сделал пару шагов назад. Рядом наготове стоял Судзуки с фотоаппаратом. Майор Танигути сказал: -- Сейчас я зачитаю вам приказ. Я затаил дыхание, и он стал читать документ, который держал официальным образом -- обеими руками. Довольно спокойным тоном он начал: Приказ ставки 14-го военного округа. Затем продолжил более решительным, громким голосом: Приказ спецбатальону ставки главного штаба, Бабак, 19 сентября, 19 часов. 1. В соответствии с императорским приказом, 14-ый военный округ прекратил...
Хиро Онода
Рассылка посвящается книгам, литературе и переводам книг и текстов, особенно тех, которые ещё не переводились на русский язык.
Тридцать лет войны на моём острове Лубанг (продолжение 2, предыдущие части: начало: https://subscribe.ru/archive/culture.lit.noviyeperevody/202007/14072545.html, продолжение: https://subscribe.ru/archive/culture.lit.noviyeperevody/202007/15104350.html) Солнце начало клониться к горизонту. Я проверил винтовку и снова обулся. Я ощущал чувство безопасности: я мог бы подойти к палатке с закрытыми глазами и чувствовал в себе силу, потому что отдыхал, пока был в дозоре. Одним прыжком я преодолел ограждение из колючей проволоки и направился в тень соседнего дерева боса, где остановился, сделал глубокий вдох и снова осмотрел палатку. По-прежнему всё было тихо. Затем подошло время. Я сжал винтовку, выпятил грудь и вышел на открытое место. Спиной ко мне стоял Судзуки, между палаткой и костром, разложенным на берегу реки. Он медленно повернулся и, увидев меня, двинулся ко мне с распростёртыми объятиями. -- Это Онода! -- прокричал он. -- Майор Танигути, это Онода! В палатке шевельнулась тень, но я продолжал подходить. Су...
Хиро Онода
Рассылка посвящается книгам, литературе и переводам книг и текстов, особенно тех, которые ещё не переводились на русский язык.
Тридцать лет войны на моём острове Лубанг (продолжение, начало: https://subscribe.ru/archive/culture.lit.noviyeperevody/202007/14072545.html) Я осмотрел реку Агкаваян и оказался примерно в трёхстах метрах от места, назначенного для встречи. Было только четыре часа, и у меня оставалось ещё много времени. Я заменил маскировку свежими листьями. Когда-то здесь выращивали рис, но сейчас это покрытая травой равнина с несколькими пальмами тут и там. По берегам реки растёт бамбук и кустарник. Я стал взбираться на холм, с которого смог бы не только наблюдать за условленным местом встречи, но и следить за окружающей обстановкой. Это было то место, где двумя неделями ранее я встретил Норио Судзуки и разговаривал с ним. Прошло два дня с того момента, как Судзуки оставил мне записку в специальном почтовом ящике, о чём мы ранее договаривались; в записке он просил меня о новой встрече, и я шёл туда. Я всё ещё боялся того, что это может оказаться ловушкой. В таком случае, возможно, на холме меня ждал враг. Я продвигался с ве...
В 1974 году вышла книга Хиро Оноды <<Тридцать лет войны на моём острове Лубанг>>. Эту работу мы будем потихоньку переводить. Наши примечания (переводчиков) будут приводиться красным шрифтом.
Рассылка посвящается книгам, литературе и переводам книг и текстов, особенно тех, которые ещё не переводились на русский язык.
Прежде всего дадим необходимые пояснения. Хиро Онода (1922--2014) -- бывший военнослужащий японской армии, воевал на небольшом филиппинском острове Лубанг во время Второй мировой войны, после капитуляции Японии в 1945 году не поверил в поражение своей страны и, исполняя ранее полученный приказ, продолжил партизанскую войну на острове до 1974 года, когда этот приказ был отменён в его присутствии. Хиро Онода Тридцать лет войны на моём острове Лубанг Глава I Встреча Я затаился в лесу и ждал, пока не подойдёт время. Было 9 марта 1974 года, чуть раньше полудня, и я находился на склоне, в паре часов от точки Вакаямы. Я планировал дождаться сумерек, когда ещё можно распознать лицо, а затем быстро подойти, одним манёвром, к точке Вакаямы. Слишком много света означало бы опасность, а густой мрак не позволил бы мне удостовериться в том, что человек, с которым я собирался встретиться, -- именно тот майор Танигути. Более того, сумеречный свет способствовал бы моему возможному бегству в случае необходимости. После двух ча...
- 1
- 2