Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Владимир Грейтман

Тексты песен на английском и русском - билингво

Тексты песен на английском и русском - билингво

Тексты любимых песен на английском с русским переводом - билингво для успешного изучения английского.

подписчиков: 277
Подписаться

Брайан Трейси: "Потенциальный клиент может не воспринять всерьез ваше предложение, пока не убедится, что вы настроены дружелюбно и заботитесь о его интересах" ...

2012-06-08 00:09:33 + Комментировать Автор:

Тексты песен на немецком и русском - билингво

Тексты песен на немецком и русском - билингво

Тексты любимых песен на немецком с русским переводом - билингво для успешного изучения немецкого.

подписчиков: 163
Подписаться

Dein Herz schlagt - Megaherz Totgesagte leben langer Totgeglaubte leben schon Tote sind wie Fliegenfanger weil sie Lebenslust verstehn Totgesagte lieben strenger Totgeglaubte durfen sehn wie lebende dem Rattenfanger uberhaupt nicht widerstehn Totgesagte haben Flugel Totgeglaubte leben still Totgesagte kriegen Prugel Tote haben kein Mitgefuhl Aus allen Zweifeln steht es auf es widerspricht dem Zeitenlauf es wird aus Liebe auferstehn Kannst du es spurn? Dein Herz schlagt! Totgeglaubte sind Verrater denn sie ...

2012-06-08 00:07:43 + Комментировать Автор:

Тексты песен на итальянском и русском - билингво

Тексты песен на итальянском и русском - билингво

Тексты любимых песен на итальянском с русским переводом - билингво для успешного изучения итальянского.

подписчиков: 128
Подписаться

Lo spirito degli alberi - Eros Ramazzotti Lo spirito degli alberi si muove con le nuvole respira nel tramonto e scende in me un canto lontanissimo carezza fiumi limpidi in cerca della vita e i suoi perche e stanotte mi ha portato via con se Tu negli anni piu veri tu sei chi non c'e piu i miei ritorni a casa per la via. da bambino. tu sei nei giorni di ieri tu sei chi adesso va. lo spirito degli alberi che insegue la mia eta Ti ho perso tanti anni fa nell'ansia mia di crescere al tiro a segno della mia inge...

2012-06-08 00:07:28 + Комментировать Автор:

Тексты песен на испанском и русском - билингво

Тексты песен на испанском и русском - билингво

Тексты любимых песен на испанском с русским переводом - билингво для успешного изучения испанского.

подписчиков: 174
Подписаться

Algo de los dos - Chenoa Presiento que hoy sera cuando me veras. Cada vez que intento estar cerca de ti te vas. Que tonta me siento cuando todo sale mal, y no se como explicar lo que tu me das. Me he comprado ropa nueva para destacar. Tu como si no estuviera pasas sin saludar. Te he dicho como me llamo, pero no hay senal, y no dejo de pensar ?que es lo que hago mal? Tantas veces he sonado y otras tantas he llorado lagrimas pensando en ti. Y mintiendome a mi misma, he creido que tenia algo mas. Y no se como...

2012-06-08 00:07:07 + Комментировать Автор:

Тексты песен на французском и русском - билингво

Тексты песен на французском и русском - билингво

Тексты любимых песен на французском с русским переводом - билингво для успешного изучения французского.

подписчиков: 126
Подписаться

Une valse - Edith Piaf Une valse, Une etrange valse Tient toute la place Dans ma reverie Et dans ma vie, Elle evoque Une lointaine epoque, Un decor baroque, L'ancienne Russie Et ses folies Et j'invente Une ville immense Qui chante et qui danse Le Saint-Petersbourg Des nuits blanches. Je m'evade, Roulee dans ces vagues, Touchee par la grace. Je ferme les yeux. C'est merveilleux. Et ma valse Tourne dans les glaces De tout un palace D'or et de cristal, Ces soirs de bal. Robe longue, Envol de colombe, La lumie...

2012-06-08 00:07:04 + Комментировать Автор:

Лучшие цитаты великих бизнесменов

Лучшие цитаты великих бизнесменов

Великие бизнесмены знают больше нас. Возьмем их опыт из цитат! Каждый день новая цитата. Каждый день новый толчок к успеху. Подпишись!

подписчиков: 622
Подписаться

Ли Якокка: "Все управление в конечном счете сводится к стимулированию активности других людей" ...

2012-06-08 00:06:13 + Комментировать Автор:

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

Каждый день на Ваш почтовый ящик будет приходить пословица на английском. После ознакомления с пословицей, Вы сможете прочитать ее перевод и познакомиться с аналогичной пословицей в русском языке.

подписчиков: 462
Подписаться

На английском: Не knows much who knows how to hold his tongue. Перевод на русский: Умен тот, кто умеет держать язык за зубами. Эквивалент пословицы в русском: Умный слов на ветер не бросает. ...

2012-06-08 00:06:13 + Комментировать Автор:

Испанский язык - разговорник - фразы на каждый день

Испанский язык - разговорник - фразы на каждый день

Изучаем испанский с легкостью! Ежедневно получаем и запоминаем по одной общеупотребительной фразе! Еще никогда испанский не изучался так легко!

подписчиков: 377
Подписаться

Какое в этом ресторане фирменное блюдо Que plato de casa hay en este restaurante ...

2012-06-07 00:10:41 + Комментировать Автор:

Тексты песен на английском и русском - билингво

Тексты песен на английском и русском - билингво

Тексты любимых песен на английском с русским переводом - билингво для успешного изучения английского.

подписчиков: 277
Подписаться

Джордж Сорос: "Я не играю в рамках данного набора правил, я стремлюсь изменять правила игры" ...

2012-06-07 00:10:27 + Комментировать Автор:

Тексты песен на немецком и русском - билингво

Тексты песен на немецком и русском - билингво

Тексты любимых песен на немецком с русским переводом - билингво для успешного изучения немецкого.

подписчиков: 163
Подписаться

Adrenalin - Die Apokalyptischen Reiter Die Brust hebt und senkt sich schneller. Der Schwei? flutet tiefe Taler Ein Sturme tobt mir im Gebein, mich zwingt's zu Schrein Der Lebenssaft kocht in den Adern, ein Lavastrom beginnt zu wandern Das Herzlein springt im rasend Takt, ich ersehne den okkulten Akt Adrenalin - Ich bin der, der nicht nach hinten schaut Adrenalin - Kommt doch mit, wenn ihr euch traut Das Leid flieht, ein Quell an Kraft, Die aus dem Schaf den Wolfe macht Ich fress das Grausen bis zum Rausch,...

2012-06-07 00:09:14 + Комментировать Автор: