Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский с "PM Studio", интересно и доступно


Добрый день, Дорогой подписчик!

Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык". 

CHAPTER II-THE SHE-WOLF - ГЛАВА ВТОРАЯ. ВОЛЧИЦА

 1. A sound among the dogs attracted the men's attention.
 
Возня  среди  собак  привлекла  внимание  Билла и  Генри.

 2. One Ear was uttering quick, eager whines, lunging at
 the length of his stick toward the darkness, and desisting now and again
in order to make frantic attacks on the stick with his teeth. 
 
 Нетерпеливо  повизгивая,  Одноухий то рвался с привязи в темноту,  то,  
отступая назад, с остервенением грыз палку.

3. "Look at that, Bill," Henry whispered.
 
-- Смотри, Билл, -- прошептал Генри.

4. Full into the firelight, with a stealthy, sidelong
 movement, glided a doglike animal.
 
В круг, освещенный  костром,  неслышными  шагами,  боком, 
  проскользнул  зверь,  похожий на  собаку.

5.  It moved with commingled mistrust and daring,
 cautiously observing the men, its attention fixed on
the dogs.
    
Он  подходил трусливо  и  в то же  время нагло,
 устремив все  внимание на  собак, но  не упуская из  виду и людей.

6. One Ear strained the full length of the stick toward
the intruder and whined with eagerness.

Одноухий  рванулся к пришельцу, насколько
позволяла палка, и нетерпеливо заскулил. 

7. "That fool One Ear don't seem scairt much," Bill said
 in a low tone.

 -- Этот болван, кажется, ни капли не боится, - 
тихо сказал Билл.

8. "It's a she-wolf," Henry whispered back, "an' that
 accounts for Fatty an' Frog.
 
-- Волчица, -- шепнул Генри. -- Теперь я понимаю,
что произошло с Фэтти  и с Фрогом.

ПРОДОЛЖЕНИЕ В СЛЕДУЮЩЕМ ВЫПУСКЕ...   

WWW.ENGLISH-CHEL.RU

 ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШ КАНАЛ YOUTUBE И ИЗУЧАЙТЕ АНГЛИЙСКИЙ БЕСПЛАТНО ОНЛАЙН:  

https://youtu.be/gyPmgbTxWxU  


В избранное