Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский с "PM Studio", интересно и доступно


17. BE COMPETENT.1

In an age of intricate equipment and high-speed machines and vehicles, one’s survival and that of one’s family and friends depends in no small measure upon the general competence of others.

In the marketplace, in the sciences, the humanities and in the government, incompetence2can threaten the lives and future of the few or the many.

I am sure you can think of many examples of these things.

Man has always had an impulse to control his fate. Superstition, propitiation of the right gods, ritual dances before the hunt, can all be viewed as efforts, no matter how faint or unavailing, to control destiny.

It was not until he learned to think, to value knowledge and to apply it with competent skill, that he began to dominate his environment. The true “gift of heaven” may have been the potential to be competent.

In common pursuits and activities, Man respects skill and ability. These in a hero or athlete are almost worshiped.

The test of true competence is the end result.

To the degree that a man is competent, he survives. To the degree he is incompetent he perishes.

Encourage the attainment of competence in any worthwhile pursuit. Compliment it and reward it whenever you find it.

Demand high performance standards. The test of a society is whether or not you, your family and friends can live in it safely.

The ingredients of competence include observation, study and practice.

 

17. БУДЬТЕ КОМПЕТЕНТНЫ1

В век сложного оборудования, скоростных машин и механизмов выживание человека, его семьи и друзей в немалой степени зависит от общего уровня компетентности окружающих.

В торговле, в технических и гуманитарных науках
и в государственных учреждениях некомпетентность2 может угрожать жизни и будущему всех и каждого.

Я уверен, что вы можете вспомнить множество примеров этого.

Человек всегда стремился управлять своей судьбой. Суеверия, попытки задобрить подходящих к случаю богов, ритуальные танцы перед охотой — всё это можно рассматривать как попытки (пусть даже слабые или тщетные) управлять судьбой.

Лишь после того, как человек научился думать, ценить знания и компетентно применять их, он начал господствовать над своим окружением. Возможно, именно способность приобретать компетентность и была настоящим «даром небес».

Человек с уважением относится к способностям и умениям, проявляемым в повседневных делах. Когда способности и умения проявляют герои или спортсмены, эти качества становятся едва ли не предметом поклонения.

Доказательством истинной компетентности является конечный результат.

Человек выживает в той степени, в которой он является компетентным. В той степени, в которой он является некомпетентным, он приближается к гибели.

Поощряйте достижение компетентности в любом достойном деле. Хвалите и вознаграждайте компетентность всякий раз, когда вы с ней сталкиваетесь.

Требуйте высокого качества в любом деле. Критерием для оценки общества является то, можете ли вы, ваша семья и друзья жить в нём, находясь в безопасности.

Наблюдение, обучение и практика являются основными составляющими компетентности.

 


В избранное