Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский с "PM Studio", интересно и доступно


 Goose bumps

Кто-то однажды сказал, что можно любить холод, потому что он учит ценить тепло. Я не уверена, что это весомый аргумент :) Я вообще очень не люблю холодную погоду, хоть и родилась зимой. 

Зиму я люблю, потому что она красивая, снежная, белая, волшебная и не такая, как остальные времена года. Но я не люблю ветер, мороз и ощущение, как по коже бегают goose bumps.

Итак, сегодняшняя фраза:

GOOSE BUMPS

Слова:

goose - гусь/гусиный;

bumps - бугорки.

Дословное значение:

«гусиные бугорки»

Произношение:

«гус бампс»

Употребление:

Very small lumps on your skin, because you are cold, frightened, or excited.

Очень маленькие комочки на коже, которые появляются, потому что вам холодно, вы испуганы или возбуждены.

По-русски мы в таком случае говорим «мурашки».

Например:

I am cold - look, I have got goose bumps!

Мне холодно - смотри, у меня мурашки!

Люди наблюдают за солнечным eclipse

Происхождение:

Идиома появилась в 1859 году и связана с гусем потому, что при мурашках наша кожа похожа на ощипанного гуся. Мы часто вместо мурашек так и говорим «покрылся гусиной кожей».

Теперь вы составьте предложения с этим выражением!

Кто, если не гусь?

Интересно, что не на всех языках мурашки связаны с гусем. В Испании и Франции идет сравнение с курицей, в Китае и Финляндии - с цыпленком, а в Японии мурашки вообще называют птичьей кожей.

 

 

 

Хотите говорить и понимать свободно по-английски?

 Приходите на бесплатный урок английского в "PM Studio" и узнайте, как это сделать за месяц!

Записывайтесь по телефону +7 351 235-48-74 или +79191130604. Адрес: ул. Косарева д.52Б, г. Челябинск  


В избранное