Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Учим язык нескучно. Английский с X-files . Выпуск 133. Goblins.


 

Сегодня мы продолжаем чтение тринадцатой главы книги Чарльза Гранта – Гоблины.

Оригинальный текст:

The doctor's bungalow was in only marginally better condition than those of his neighbors, its saving grace a large front garden whose arrangement and vivid blossoms signaled a great deal of time taken and care bestowed. The doctor himself was on the tiny front porch, sitting on the railing, smoking a cigarette. He seemed to be in his early fifties, his greying hair plastered straight back from his forehead; and despite the wind and the chill, he was in shirtsleeves and jeans. Most of him was lean, but his arms were hugely muscled, all out of proportion to the rest of him.

 

 "Popeye," Andrews muttered as they took the narrow slate walk toward him.

 

 Scully almost laughed aloud. She was right; all the man needed was a pipe and a sailor's cap to complete the image.

 

 "Been having a time of it, haven't you," he said by way of greeting. Then he nodded to a police scanner on a small table behind him. "It's either that or Oprah." He grinned.

 

 Scully liked him immediately, and wasted no time getting into his reports. He took no offense at her questions, and asked no questions about the way Andrews barely took her gaze from the surrounding woodland.

 

Слова, которые могут вызвать затруднение:

marginally ['mɑ:dʒɪnəlɪ]

незначительно, несущественно

Grace [greɪs]

привлекательность

Vivid ['vɪvɪd]

яркий

Bestow [bɪˈstəu]

давать, даровать

Porch [pɔ:tʃ]

веранда; балкон

Railing ['reɪlɪŋ]

ограда, перила

Plaster ['plɑ:stə]

покрывать

Despite [dɪs'paɪt]

вопреки; несмотря на

Lean [li:n]

тощий, худой

Slate [sleɪt]

сланец

a time of it 

Проблемы и трудности

 

Перевод:

Бунгало доктора едва ли выглядело лучше, чем у его соседей. Скромная привлекательность большого сада перед домом и яркие цветы показывали, что за садом долго и заботливо ухаживали. Сам доктор был на небольшой веранде, сидел на перилах и курил сигарету. Ему было примерно чуть за пятьдесят, седеющие волосы были откинуты назад и, не смотря на прохладу и ветер, он был одет в рубашку с коротким рукавом и джинсы. В основном он был худым, но руки были очень мускулистыми, и смотрелись непропорционально с остальным телом.

- Попай-моряк – пробормотала Эндрюс, приближаясь к нему по узенькой сланцевой тропинке.

Скалли чуть не рассмеялась вслух. Эндрюс была права, если ему дать трубку и моряцкую кепку, то образ будет завершен.

- У вас возникли проблемы, не так ли? – сказал он вместо приветствия. А потом кивнул на полицейскую рацию, стоявшую на небольшом столике сзади. Он улыбнулся:

- Здесь из развлечений только эта рация или шоу Опры по телеку.

Скалли он сразу понравился, и она не теряя времени принялась за опрос. Он не возражал против ее вопросов, и не спрашивал почему Эндрюс, едва взглянув на него, принялась разглядывать окружающий их лес. 

 

To be continued

Love, Svelte….



Забавный сайт для изучающих английский

"Базовый английский"
Базовый курс английского языка

Английские звуки просто.
Подробный курс с видео, объясняющими, как правильно произносить звуки и слова в английском языке. Цена всего 100 руб.



В избранное