La villa de Fernando Marcos sur la mer — Daniel Lavoie
Ferdinando Marcos a une villa sur la mer Aurait-il lu Machiavel pour faire de si bonnes affaires Il lui a suffi d'ecrabouiller quelques concitoyens Pour qu'on lui offre sur un plateau un palace hawaiien
Prenez bebe doc Duvalier dans sa retraite francaise Certains diront qu'il y a des horreurs sur sa conscience epaisse Mais la lecon est bonne pour ceux qui veulent bien ecouter Suffit de quelques tontons macoutes
et la galette est gagnee
Y'a notre ami Ronald, c'est pas a moi de juger Mais si il dit a mort les rouges Faudrait p't'etre l'ecouter Si y'a pas de villa pour tout l'monde du sang Y en a assez
Pour qu'on en profite tous un peu aux nouvelles a la tele Bon Dieu la-haut dans tes cieux pourquoi tant de mystere C'est bien de vous cette belle histoire, que nous sommes tous des freres Mais c'est l'abondance pour les mechants et les autres la p'tite misere Dis-moi Bon
Dieu le paradis a-t-il vue Sur la mer
У Фердинандо Маркоса вилла на море Читал ли он Макиавелли, чтобы провернуть это дельце Ему было достаточно раздавить несколько сограждан Чтобы ему поднесли на блюдечке дворец на Гавайях
Возьмем доктора Дювалье с его французской отставкой Некоторые скажут, что на его совести многие ужасы Но это хороший урок для тех, кто действительно хочет слышать Достаточно нескольких дядюшек macoutes и приз выигран
Наш друг
Рональд, не мне его судить Но если бы он до смерти заговорил красных Возможно, его бы стоило выслушать Если бы не было виллы в этом кровавом мире Этого было бы достаточно
Для того, чтобы мы все этим воспользовались в новостях телевидения Боже, тот, что там, наверху, почему столько несчастий Конечно, это красиво звучит, что все мы братья Но все это изобилие для плохих, а другим достается лишь нищета Скажи мне, Боже, рай, его кто-нибудь видел? На море...