Non, je n'oublierai jamais la baie de Rio La couleur du ciel, le nom du Corcovado La Rua Madureira, la rue que tu habitais Je n'oublierai pas, pourtant je n'y suis jamais alle
Non, je n'oublierai jamais ce jour de juillet Ou je t'ai connue, ou nous avons du nous separer Aussi peu de temps, et nous avons marche sous la pluie Moi, je parlais d'amour, et toi, tu parlais de ton pays
Non, je n'oublierai pas la douceur de ton corps Dans
le taxi qui nous conduisait a l'aeroport Tu t'es retournee pour me sourire, avant de monter Dans une сaravelle qui n'est jamais arrivee
Non, je n'oublierai jamais ce jour ou j'ai lu Ton nom, mal ecrit, parmi tant d'autres noms inconnus Sur la premiere page d'un journal bresilien J'essayais de lire et je n'y comprenais rien
Non, je n'oublierai jamais la baie de Rio La couleur du ciel, le nom du Corcovado La Rua Madureira, la rue que tu habitais Je n'oublierai
pas, pourtant je n'y suis jamais alle
Нет, я никогда не забуду бухту в Рио, Цвет неба, название «Корковадо», Улицу Мадурейра, где ты жила, Я ее не забуду, хотя я там никогда не был.
Нет, я никогда не забуду тот июльский день, Когда я тебя узнал, и когда мы должны были расстаться. Так мало времени, мы шли под дождем, Я говорил о любви, а ты говорила о своей стране.
Нет, я никогда не забуду нежность твоего тела В такси, что везло нас в аэропорт. Ты
обернулась, чтобы улыбнуться мне перед посадкой В лайнер, который никогда никуда не прибыл.
Нет, я никогда не забуду тот день, когда Я увидел твое неправильно написанное имя среди многих других незнакомых имен На первой странице бразильской газеты, Я пытался прочитать и ничего не понимал.
Нет, я никогда не забуду бухту в Рио, Цвет неба, название «Корковадо», Улицу Мадурейра, где ты жила, Я ее не забуду, хотя там я никогда не был.