Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Все о рынке переводческих услуг и профессии переводчика 267


Новости
Беседы с…



 Новости
 


Массовый урок немецкого языка в саду «Эрмитаж»

В московском саду «Эрмитаж» 13-14 сентября 2014 года пройдёт фестиваль «Немецкий в кубе», посвящённый открытию Года немецкого языка и литературы в России.

 

Начнётся фестиваль с массового урока немецкого языка, который на открытом воздухе проведёт популярный ведущий Александр Пушной. «Учеников» Александра Пушного ожидают немецкие скетчи и стендап-камеди, фонетические курьёзы, смешные для русского уха, самые длинные, странные и удивительные немецкие слова, любопытные сведения о языке и даже дайджест «крепких» немецких выражений. По итогам урока Александр Пушной устроит зрителям шуточный мини-экзамен.

 

На фестивале посетителям будут также предложены лекции, театральные представления, кинопоказы, мастер-классы, они смогут познакомиться с книгами немецких писателей на книжной ярмарке, попробовать блюда немецкой кухни.

 

В мероприятии примут участие известные деятели и писатели Германии и России.


По материалам http://www.epochtimes.ru

В Gmail добавили ещё тринадцать языков мира

Почтовый сервис Gmail, ранее доступный на 58 различных языках мира, с 7 июля 2014 года начал поддерживать 71 язык, что охватывает 94% мирового языкового разнообразия.

 

В почтовый сервис добавили ещё 13 языков, таких как: африкаанс, армянский, азербайджанский, гонконгский китайский, канадский французский, галисийский, грузинский, кхмерский (камбоджийский), лаосский, монгольский, непальский, сингальский и зулу.

 

Каждый язык имеет свои нюансы, поэтому разработчики Gmail тесно сотрудничали с лингвистами. Все 13 языков уже активно внедряют как в веб-, так и в мобильные версии почтового клиента.


 

По материалам http://www.searchengines.ru

Всероссийская конференция финно-угроведов в Карелии

В столице Карелии – Петрозаводске – состоялась V Всероссийская конференция финно-угроведов, на которой обсуждалась тема «Финно-угорские языки и культура в социокультурном ландшафте России». Участие в ней принимали историки, лингвисты, этнографы и культурологи из Москвы, Петербурга, из автономий, где проживают народы, говорящие на финно-угорских языках. Приехали также исследователи из Венгрии, Эстонии, Финляндии и других европейских стран.

 

На конференции обсуждались актуальные вопросы финно-угорского языкознания, фольклористики и литературоведения, музыкальной культуры, этнической истории и современных этносоциальных процессов. Главный вопрос, который пронизывал всю конференцию, – это проблема сохранения языков малочисленных народов нашей страны. Например, свободно говорящих на родном водском языке осталось пять человек, причём самому «молодому» из них уже 85 лет.

 

Исследователь из Кирова Сергей Ухов представил доклад о заимствованиях скифских слов в удмуртском и марийском языках. Вятский исследователь насчитал 16 таких слов, и все они относятся к культурной лексике, то есть определяют понятия или действия из сферы материальной или духовной культуры.

 

Это слова, обозначающие железо, быка, жеребца, овцу, коноплю, ткань, деталь ткацкого станка и т.п. Слова часто переносятся вместе с понятиями, поэтому на основании таких заимствований можно попытаться воссоздать культурные процессы, которые происходили в I тысячелетии до нашей эры и в первые века нашей эры. Уникальное выступление кировского исследователя вызвало большой интерес и сопровождалось вопросами и дискуссиями.

 

В завершении конференции были подведены итоги развития российского и регионального финно-угроведения и обозначены перспективы его развития. Следующая VI Всероссийская конференция финно-угроведов состоится в 2019 году в Удмуртии.

 

По материалам http://vyatka.ru

Одной строкой

Новый состав жюри литературной премии НОС («Новая словесность») возглавил поэт, переводчик, редактор Дмитрий Кузьмин.

 

На днях в Европейском суде в Люксембурге постановили, что Германия не имеет права требовать от супругов турецких иммигрантов знания немецкого языка для получения виз.


 

 
 Беседы с…
 
Елизавета Колтунова: «Бранная лексика возникла для защиты себя и своего внутреннего мира»

Текст: Галина Малова

 ...

1 июля вступили в силу поправки в закон о государственном языке. За мат в СМИ, театре и кино, а также за выпуск книг и фильмов с нецензурной лексикой, но без специальной упаковки и пометки, будут жёстко штрафовать. Где вмешательство государства в жизнь языка уместно, а где его, наоборот, не хватает, мы спросили у эксперта-лингвиста, доцента кафедры истории русского языка филологического факультета Нижегородского государственного университета Елизаветы Колтуновой.

Елизавета Аркадьевна Колтунова – кандидат филологических наук, доцент кафедры истории русского языка и сравнительного славянского языкознания ННГУ им. Н.И. Лобачевского; профессор Международной Славянской академии, действительный член Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (ГЛЭДИС), член Общественного совета при ГУ МВД России по Нижегородской области.

 ...

В 2013 году произошёл ряд изменений в российском законодательстве, касающихся, в частности, использования бранной лексики в сфере культуры, искусства, СМИ. Некоторые журналисты, режиссёры, литераторы назвали «закон о мате» попыткой ввести цензуру, «запикать» отражённую в текстах действительность. Согласны ли вы с этим утверждением?

 

– У меня  неоднозначное отношение к этой проблеме. Необходимо, чтобы у человека было осознание, что бранная лексика возникла для защиты себя и своего внутреннего мира. Она может использоваться в стрессовых ситуациях, но не должна превращаться в атрибут повседневного общения. К сожалению, в молодёжной среде расширяется так называемая нецензурная коммуникация. Друзья, приятели зачастую общаются исключительно с помощью обсценной лексики. Неуместное употребление этих слов, с одной стороны, наносит ущерб нашей духовности, нашей культуре, с другой – это вредно и для самой бранной лексики, ведь она является яркой и эмоционально острой только до тех пор, пока имеет границы употребления. Мне как историку языка  печально от того, что неуместное, а зачастую и неумелое использование обсценной лексики снижает градус её экспрессии.

 

Художественная литература – отражение нашей жизни. Если без инвективной лексики нельзя обойтись, если есть особая, художественная сверхзадача, то почему нет? Но писать исключительно с помощью бранной лексики, как это делают некоторые  писатели конца XX – начала XXI века, по-моему, нельзя.

 

А вот абсолютный запрет на употребление данных слов, на мой взгляд, должен быть для СМИ, ведь они очень сильно влияют на общество. Если мат будет использоваться в газетах и журналах, звучать в телевизионных передачах и радиоэфире, то часть читателей и зрителей будут считать это нормой. А это отнюдь не норма, потому что наряду с правами тех, кто хочет активно использовать обсуждаемую нами лексику, существуют права тех, кто не хочет её слышать.

 

В начале июня этого года был создан Совет по русскому языку при президенте РФ. В ноябре 2013 года был создан такой же совет при правительстве РФ. Чем, на ваш взгляд, обусловлена потребность в создании этих совещательных органов, насколько эффективной может быть их работа?

 

– Новое – хорошо забытое старое. В перестроечные годы уже создавались Советы по русскому языку и при правительстве, и при президенте, и при губернаторах. Я сама входила в такой совет. Однако при всём нашем желании начать интенсивную работу (а проблем в этом направлении накопилось очень много) у нас, к сожалению, ничего не получилось. Мне до сих пор жаль прекрасную программу работы Совета по русскому языку при губернаторе Нижегородской области, которая была создана на нашем факультете.

 

По большому счёту нашей власти ничьи советы не нужны, особенно специалистов-гуманитариев. Приведу пример. При департаменте культуры Нижнего Новгорода создана топонимическая комиссия, в которую входят известные историки, лингвисты, краеведы, общественные деятели. На первом заседании мы в числе прочих обсуждали вопрос о переименовании площади Лядова. Учитывая разнообразие мнений горожан, мнение специалистов, особенности архитектурных и коммерческих решений этой площади, мы предложили несколько вариантов переименования:«Средная площадь», «площадь Славы», «Георгиевская площадь», «Юрьевская площадь». Большая шумная площадь, постоянно запруженная машинами, с выходящими на неё торговыми центрами, на которых красуются дамы в купальниках, никак не соответствует названию «Крестовоздвиженская». Да и лингвистически это не самый удобный для произношения и всевозможных сокращений вариант. Мы, конечно, всё обосновали… Но к мнению специалистов, естественно, никто не прислушался, и глава администрации Нижнего Новгорода Олег Кондрашов довёл до сведения нижегородцев, что площадь будет называться Крестовоздвиженской. Потом мы будем упрекать себя за принятые решения, но сейчас какие-то причины заставляют наши властные структуры совершать очевидные ошибки.

 

Возвратимся к Совету по русскому языку. Указ о создании этого совета прямо декларирует, что он является консультативным и координационным органом. То есть он, как и многие другие советы, вряд ли сможет, действительно, разрешить хотя бы одну из назревших проблем. Буду рада, если ошибусь в своих прогнозах.

 

По нашим наблюдениям, нижегородцы довольно резко реагируют на нарушения норм русского языка в рекламе, СМИ. Почему в таком случае в законе о русском языке не предусмотрено никаких санкций за небрежное к нему отношение? Инициировали ли поправки в нормативно-правовой акт представители общественности Нижнего Новгорода?

 

– Уже не раз на страницах различных периодических изданий обсуждалась проблема неисполнения законов. Мы не хотим их исполнять, а правоохранительные органы смотрят на это сквозь пальцы. Мы не исполняем статьи Административного Кодекса о наказании за сквернословие в общественных местах, мы отказываемся от последовательного применения статьи об оскорблении и так далее.

 

Федеральный закон о государственном языке Российской Федерации был принят в недоработанном виде. Он, конечно же, несовершенен. Но мы были рады и такому закону, потому что больно слышать и читать безграмотную речь. О каких поправках может идти речь, если более 80% гуманитариев этот закон не читали, а чиновники, когда я говорю о нарушении закона, удивляются тому, что он вообще существует!

 

Давайте не будем пока говорить о поправках, давайте будем исполнять хотя бы пункт 6 статьи 1 этого закона: «При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка». Или статью 3: «государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию… в наименованиях организаций всех форм собственности». Прогуляйтесь по Нижнему и посмотрите на рекламные щиты, указатели, таблички, вывески магазинов… Вот где простор для работы советов по русскому языку.

 

Есть несколько хороших проектов, задачей которых является повышение грамотности россиян и расширение кругозора в целом. Самый яркий пример – «Тотальный диктант»: в 2014 году в нём приняли участие более 50 000 человек по всему миру. Почему бы не сделать «народный ЕГЭ» хорошей привычкой? Чья это задача?

 

– «Тотальный диктант» возник как инициатива новосибирских учёных. Она была поддержана властью, поэтому стала развиваться. Мне представляется, что это очень плодотворная идея. Уверена, что если наши властные структуры озаботятся поддержкой энтузиастов, не будут вводить искусственные рамки и ограничения, то проект сможет принести большую пользу как для повышения грамотности, так и для сплочения россиян в России и за рубежом.

 

Согласны ли вы с утверждением, что россияне стали меньше читать? Если да, то на что, на ваш взгляд, мы стали тратить больше времени?

 

– Да, читать, к сожалению, стали меньше. Это хорошо видно, когда беседуешь с молодыми людьми. Некоторые представления не имеют о Пушкине и Лермонтове, не говоря уже о Толстом, Гончарове, Достоевском. Причём, если раньше стеснялись расписываться в невежестве, то сейчас это превращается в некую браваду и искреннюю уверенность в том, что «Это Достоевский что-то не додумал, а вовсе не я не дорос до Достоевского». Время тратится на общение в Интернете, посещение магазинов, клубов и так далее.

 

Что вы сейчас читаете? Ваше отношение к современным авторам? Оставят ли наши писатели-современники «новую классику» будущим поколениям?

 

– Читаю в основном русскую классику или современных авторов. Из зарубежных какое-то время была увлечена Анной Гавальдой: она пробуждала во мне ощущения, которые я испытывала в юности, читая Франсуазу Саган. Да, Бернхард Шлинк поразил меня своим «Чтецом», поэтому прочла всё, что было у нас издано. Из современников люблю Людмилу Улицкую, пыталась постичь гениальность Пелевина. С удовольствием читаю Захара Прилепина (особенно публицистику). Очень понравился роман Марины Степновой «Женщины Лазаря» и «Письмовник» Михаила Шишкина.

 

Что посоветуете тем, кто хочет быть «в тонусе», не терять языкового чутья, поддерживать высокий уровень грамотности?

 

– Уважать себя, свою страну и культуру. И, как следствие этого уважения, читать, постигать историю своего Отечества, знакомиться с его культурными ценностями.

 

 

По материалам  http://www.nn.ru


В избранное