Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Образец английского юмора - еженедельные новости из Англии." на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
В школе английского языка: На земле Туманного Альбиона.
Информационный Канал Subscribe.Ru |
Anglia Dalekaya i Blizkaya
АНГЛИЯ
Выпуск № 46/ Июнь
1. В школе английского языка: На земле Туманного Альбиона. (Театральная жизнь, воспитание детей в Англии и английские пабы/ Часть 3.)
2. Путешествия по Великобритании: Бродстеарс, Кент - город Диккенса.
3. Мысли об эмиграции: Великий и могучий. (Дети эмигрантов/ Часть 1)
4. Достопримечательности Великобритании, замки в аренду. (Раздел полезных ссылок.)
Hello, my dear friends!
О детях эмигрантов, двуязычии и о других проблемах эмигрантов рассуждает сегодня наш постоянный автор и "эмигрант со стажем" Андрей Косоруков в рубрике Мысли об Эмиграции, которая будет особенно интересна всем, кто живет вдали от родины.
А также мы с вами продолжим путешествия по Англии, заглянем в приморский городок на юго-востоке Англии, в котором всемирно-известный английский писатель Чарльз Диккенс провел лучшие годы своей жизни и написал немало известных романов, эту рубрику сегодня представляет новый замечательный перевод Саванны.
И конечно, продолжение очень интересного и занимательного рассказа Катерины Макаренко о том, как она учила английский язык в языковой школе города Милтон-Кинз, ее впечатления и замечания о воспитании детей в Англии и о культурной программе студентов.
Языковые курсы в Великобритании
На земле Туманного Альбиона
(Продолжение. Часть 3)
Помимо целой горы сувениров для родных и друзей, мои карманные деньги понесли серьёзный урон (о котором я, впрочем, ничуть не жалею) - от посещения театров.
Собираясь в Англию, я страстно мечтала побывать на знаменитом мюзикле Эндрю Уэббера (Andrew Lloyd Webber) “The Phantom of the Opera”. Название театра, ближайшей станции метро, цены на билеты и даже расположение мест в зале я узнала ещё в Москве, обратившись к соответствующему сайту в Интернете.
Мечта моя сбылась во многом благодаря нашему менеджеру Ирине, которая подробно проинструктировала нас с подругой, как узнать, есть ли места, купить билеты подешевле и т. д. Но мне повезло ещё больше!
Дело в том, что мне удалось попасть на английскую версию современного французского мюзикла “Notre-Dame de Paris”, который как раз в то время шёл в Лондоне. Это представление с прекрасной музыкой, декорациями, костюмами произвело на меня огромное впечатление.
Довелось мне посмотреть и современный балет по мотивам “Carmen” Бизе. И завершила этот ряд драма по мотивам книги Генри Джеймса «The Heiress», которая, впрочем, входила в нашу программу.
***
На мой взгляд, программа нашего пребывания в Англии была составлена очень грамотно. Она охватывала и образовательные, и культурные, и развлекательные цели.
Так, по понедельникам мы посещали прекрасно оборудованный бассейн с аквапарком в Милтон-Кинзе. В бассейне множество разнообразных приспособлений: искусственные волны, горки, lazy wave (когда вас плавно несёт течением по кругу), джакузи. Всё это помогает не только хорошо отдохнуть, но и на мгновение вернуться в собственное детство.
Посещение программных мероприятий было весьма желательным, так как все они были рассчитаны на понимание английского языка и использование его в различных сферах жизни.
Но зато по пятницам нам полагалось свободное время, во время которого кто-то совершал набеги на Shopping Centre, кто-то ходил в театр или галерею, кто-то просто проводил время с семьёй или друзьями.
Бассейн такой для меня тоже тогда был в диковинку! А сейчас и в Москве, говорят, есть. Только мне туда недосуг съездить… А детство напоминает потому, что там нет дорожек, как в наших обычных бассейнах, а все плещутся в большой ванне неправильной формы. И родители, и дети. Где-то она помельче, где-то поглубже. Здесь же и волны, и горки, и фонтаны.
Поразило то, что сюда приносят детишек, которые еще не ходят и едва умеют сидеть! Они играют на мелком месте под присмотром родителей или персонала. Надо сказать, что в МОЕМ детстве нас с сестрой довольно жестко оторвали от родителей и разделили в разные бассейны - по возрасту…
***
Кстати о детях. Здесь, и в самом деле, о них пекутся намного меньше, чем в России. Трехлетняя внучка Дорин бегала по холодному полу босиком (лично я предпочитала ходить в тапочках - привезенных из дома, конечно, здесь тапочки гостям не выдают!). Вечером она засыпала у телевизора (в районе 12 ночи) под шум, разговоры, хождение.
Хотя я мало что понимала из ее лепета, почему-то маленькая Эшли меня полюбила. Ее любимым занятием было разглядывать мои сережки и демонстрировать мне "свои" (извлеченные из шкатулки с украшениями Дорин).
Как-то Эшли положила мне на колени здоровый каталог какого-то магазина. Я принялась его листать, а малышка всё время повторяла какое-то слово, которое я не могла понять. Тогда она убрала мои руки и открыла страницу с… игрушками.
Тут я сразу вспомнила КАКИЕ страницы каталога Quelle были моими любимыми в детстве и в момент разобрала, что бедное дитя говорило "toys, toys"! В последующие полчаса я выучила названия массы животных и игрушек на английском и научилась спрашивать "What's that?", а не "What is this?", как учат в наших школах…
В те четыре недели, что я провела в МК, было относительно тепло, но не жарко. Представьте теперь, что вечером на выложенной плиткой террасе расстилают одеяло и спокойно выпускают малышей (3 года - внучке и 11 мес - правнучке) играть!
В Лондоне я видела мамашу, которая покупала ребенку мороженое, при этом ребенок активно хлюпал носом и кашлял! (Русских на улицах Англии легко отличить по тому, что они в холод надевают куртки. Англичане же ходят в шортах и маечках…)
Кстати, маму 11-месячной Кэти я спросила, чем она занимается (учится, работает? - это я хотела завести разговор, не зная, что говорить надо о ПОГОДЕ!). И получила ответ: "I'm a full-time Mum"!…
Но Англия не одинока в своем СПОКОЙНОМ отношении к детям. В Германии малыши тоже бегают босиком по каменным плиткам в саду, а после мытья головы даже самым маленьким не надевают никаких чепчиков или платочков. Может, это МЫ детей излишне балуем?!
***
А ещё я побывала в настоящем английском пабе, который функционирует с 1242 года! Дело было в Оксфорде. Я не большой любитель пива, но не могла не попробовать эль, настоянный на травах, который вместе с другими сортами пива привозят в паб в деревянных бочках.
Достопримечательность этого заведения — коллекция галстуков известных людей, побывавших в этом пабе. Коллекция размещена в стеклянных стеллажах, которые украшают деревянные стены. Рядом со мной наслаждались пол-пинтой пива пожилые оксфордские профессора – настоящие джентльмены в чёрных костюмах и котелках! Они милостиво разрешили сфотографировать себя на память…
Это был мой первый опыт с пабами, но не последний! Название и местоположение ЭТОГО паба я, конечно, не запомнила. Но в последний мой приезд в Англию я описала его своему другу, и мы НАШЛИ его! За три года внем ничего не изменилось, если не считать полного исчезновения того изумительного эля на травах…
(Продолжение в след. выпуске)
Екатерина Макаренко
Путешествия по Великобритании
Broadstairs, Kent - город Диккенса
Этот город упоминается в романе Голсуорси "The Man og Property", Jolyon Forsyte имеет там домик (Sheldrake House), куда увозит June, и откуда пишет письмо сыну, а в 12-й Голсуорси так прямо и говорит:
"Jolyon stood in the narrow hall at Broadstairs, inhaling that odour of oilcloth and herrings which permeates all respectable seaside lodging-houses." (Саванна)
***
Популярный морской курорт в северо-восточном уголке округа неразрывно связан с именем Чарльза Диккенса. Город лежит на пути из Маргита в Рамсгит; это тихое местечко, в котором почти нет увеселительных парков, которые характеризуют его соседей, и, несмотря на это, он обладает всеми атрибутами современного курорта.
Несколько заливов и бухт с песочными пляжами предоставляют возможность первоклассного и спокойного купания. Можно отлично порыбачить с лодки, с берега или пристани, которая стоит здесь со времен Генриха Седьмого.
Но главное все-таки это то, что здесь жил Диккенс. Его имя появляется всюду, равно как и названия его романов, их главных героев и место действия в них. "Мрачный дом", в котором он останавливался не одно лето в 1850-е - 1860-е гг., глядит с холма на гавань; он называл его своим "гнездышком", и здесь он написал свой самый знаменитый роман, "Дэвид Копперфильд", обдумывал и работал над другими книгами.Тогда этот дом называли Дом-Крепость (Fort House), так как он был в свое время резиденцией офицеров одного из двух фортов, охранявших порт. Его окрестили "Мрачным домом", когда печатался одноименный роман, но официально стали называть так только в начале двадцатого века.
Теперь это частная собственность; дом разделен на две части: собственно комнаты, в которых жил Диккенс, которые содержат также как и в его дни (это музей его памяти), и новый флигель, построенный в 1901г, в котором живут владельцы.
В доме вы найдете немало вещей, принадлежавших Диккенсу, мебель и в том числе стул в его кабинете, из окон которого открывается замечательный вид на море и откуда в ясные дни можно увидеть берег Франции; подлинные издания его книг, писем, рисунков и фотографий.Другие экспонаты - современники Диккенса, как, например, кровать, на которой он спал в Bull Inn (в гостинице) в Рочестере. Сад также сохраняют в том виде, каким он был при Диккенсе.
"Мрачный дом" открыт ежедневно с марта по ноябрь. Диккенс останавливался и в других местах Бродстерса, перед тем как обосновался в "Мрачном доме", одно из них - гостиница Альбион на улице Альбион.
На другой стороне бухты находится "Дом Диккенса". Частное владение, его отождествляют с домом Бетси Тротвуд из романа "Дэвид Копперфильд". Он также имеет внушительный вид и открыт для посещения.
Фестиваль Диккенса, главное событие в жизни Бродстерса, длится неделю и проводится, как правило, в июне, тогда многие горожане одеваются в костюмы времен Диккенса. В фестивальную программу входит также постановка одной из его книг в "Мрачном доме".
В ста метрах от "Мрачного дома", в конце улочки Альбион есть приходская церковь Святой Троицы, называвшаяся прежде Старой Церковью Святой Марии и построенной в 1601г.
Она расположена на месте, где раньше находилась святыня Богоматери Брэдстоу. Когда-то мимо нее проходили корабли с приспущенными парусами в ее честь. Из старых зданий следует упомянуть церковь Св.Петра, которая частично сохранилась с 11в. Есть также спортивные площадки и превосходный парк.
The Shell Guide to England Edited by John Hadfield
перевод Savanna
МЫСЛИ ОБ ЭМИГРАЦИИ
Великий и могучий
В 1993 году я попал на Брайтон Бич. Все, наверное, знают - это огромный (тысяч сто человек) район в Нью-Йорке, где проживают исключительно русские. Русскими в Северной Америке называют всех, говорящих на русском языке.
К этому моменту я прожил в Нью-Йорке уже две недели, успел полюбить этот город, напоминающий мне Москву. Кто не верит - пройдитесь по Манхэттену, не поднимая головы. Смотрите вперед, двигайтесь в толпе, слушайте шум улицы. Ритм жизнь, скорость передвижения объектов в поле вашего зрения, напряженное биополе - точь в точь Москва брежневской эпохи. Если при этом вы не реагируете на английский язык, как на иностранный, то вы - в Москве.
Итак, я вышел из Нью-Йоркской подземки, точнее, ее вполне наземной части на станции "Брайтон Бич". Первое, что я услышал - это чей-то громкий голос с непередаваемым акцентом маленького еврейского местечка: "Таки мама мне сказала купить кусочек курочки!" "Так,- подумал я,- ты уже не в Москве". Дальнейшая картина была для моего глаза вполне фантастической. Я увидел первую (и единственную) за время моего пребывания в Нью-Йорке очередь. За апельсинами.
Я увидел, как люди расхватывают склизкие советские пельмени, расфасованные на заводе в Мухосранске, и неизвестно каким ветром занесенные в Бруклин. И среди этой странной атмосферы, повеявшей на меня чем-то очень далеким, меня больше всего поразил язык.
Надпись в витрине магазина: "Турка копченая". Ну-ка, друзья мои, еще не эмигрировавшие в англоязычную страну, попробуйте угадать с трех раз, чем там торгуют. Скажу честно, я стоял перед витриной минут пять. При этом я побеждал на олимпиадах по математической лингвистике, а в пятом классе вызубрил наизусть книжку "Читай, смекай, отгадывай".
Ход моей мысли был примерно такой: "Турка, понятно, к Турции отношения не имеет. Конечно, могло бы быть что-нибудь турецкое, например турчанка, но вряд ли в Америке ее будут коптить. Копченые турки - традиция, несомненно мусульманская, вероятно возникшая в результате долгой практики пыток."
Следующее умственное усилие, которое я сделал, было следующее. "Турка - это такая маленькая кофейница, которая популярна в странах ближнего Востока. В Югославии ее называют джезвой, еще я слышал название 'джезвейка', и даже умел довольно неплохо готовить в ней кофе. Но почему копченая?"
И наконец меня осенило: "Турка - это же индюшка"! По-английски индюшка - turkey, и русские вполне могут произносить ее как "турка". Через пару часов после этого я обедал в русском ресторане, в меню которого входили "шримпки в майонезе". Так я впервые столкнулся с явлением, которое станет частью моей жизни через несколько лет. В 1995 году мы с женой приехали в Ванкувер.
***
Первое, что поражает - дети. Дети эмигрантов, прожившие в Канаде несколько лет, удивительно быстро учат язык.
Через пару лет, когда их родители только-только начинают чувствовать себя уверенно в английском, они говорят по-английски бегло, свободно и без акцента. На днях я отводил сына своего друга в студию для прослушивания на какую-то роль. По замыслу сценариста русский 10-летний мальчик, участвующий в новом фильме, должен был иметь русский акцент.
Неожиданно выяснилось, что у всех детей, присутствующих на прослушивании, нет русского акцента. По-английски они говорят, как будто здесь родились. Режиссер, натаскивавший мальчишек на роль, в конце концов сказал: "Ну попробуйте подделать акцент, говорите так, как говорят ваши родители".
Дети учат английский быстро. Также катастрофически бысто они забывают русский. Я знаком с несколькими десятками семей, приехавшими в Ванкувер из Советского Союза несколько лет назад. Только в одной (!) семье дети говорят дома по-русски. Во всех остальных они либо не говорят по-русски вообще, либо говорят на странной смеси русского и английского.
Это совершенно естественно: ведь их лексика формируется, в основном, в школе или детском саду. Пытаться выучить новое понятие на двух языках очень тяжело, поэтому дети предпочитают основной, английский язык. Говоря с родителями, они видят, что родители зачастую не одобряют их выбора языка, и пытаются немедленно переводить на русский фразу, построенную в голове.
Но перевод - это не простая работа, и у ребенка получается что-то вроде "он поехал поднять (pick up) тетю Лену" или "дай мне перерыв (give me a break)". Подобными примерами можно составить еще одну "От двух до пяти".
Родители ведут себя по разному. Некоторые приветствуют разговор с ребенком по-английски, некоторые смирились, и в результате через несколько лет русский язык этот ребенок забывает полностью. Один мой уже не юный знакомый до 9 лет говорил в семье только по-русски. Потом он пошел в канадскую школу и сейчас он практически не понимает русской речи.
Дети выбирают то, что им легче. А легче им говорить по-английски. Сколько раз я видел, как отойдя от взрослых на полтора метра, дети начинают говорить между собой по-английски. Некоторые взрослые ругают их для проформы. Но поскольку и свою-то речь сохранить чистой очень трудно, то эти нравоучения отскакивают от молодых канадцев, как от стенки горох. У многих моих приятелей дети между собой по-русски просто не говорят. А если родители их не понимают, то кто-то (обычно старший ребенок) переводит для папы с мамой на их родной язык.
Те единственные мои друзья, дети которых еще говорят по-русски (и дома говорят только по-русски), совершили подвиг. Более пяти лет назад они приехали сюда с двумя детьми в возрасте 8 и 11 лет. Первый год они прожили в небольшом канадском городке, где у детей практически не было русского окружения. Все было за то, что их дети в течение 2-х лет забудут русский, как и всю историческую родину.
Первые годы я по своей мерзости характера обещал, что их дети (уже прекрасно говорившие по-английски) еще через год-другой не смогут правильно поздороваться на языке предков. Однако, время шло, и мои прогнозы потерпели полное фиаско. На протяжении этих пяти лет родители не просто говорили дома по-русски или читали русские книги, они культивировали русскую культуру в соответствии с потребностями детей и в согласии со своими амбициями.
Это был колоссальный труд. Постоянно переламывать естественное желание ребенка делать так, как ему проще; постоянно задавать вопрос "а кому это надо?" - и делать это надо каждый день. Надо сказать, что по прошествии этих пяти лет дети адаптировались к двуязычной среде. Сейчас я не вижу у них замешательства при разговоре по-русски или при переходе с одного языка на другой (например, положив телефонную трубку после разговора с англоговорящей подружкой).
И теперь я верю, что возможно вырастить ребенка, свободно говорящего на двух языках. Правда, очень трудно. Взрослым тоже приходится несладко...
(Продолжение в след. выпуске)
Андрей Косоруков,
(Персональный сайт атора - andreiko.com )
!!! Если вы хотите высказать свое мнение об эмиграции и ее проблемах, мой адрес для писем стоит в конце выпуска.
Вопросы-Ответы
??? Здравствуйте, Виктория!
Для меня стал приятным открытием журнал «Англия далекая и близкая». После долгих и тщетных поисков в Интернете я нашла ответ на некоторые свои вопросы именно в вашем журнале. Спасибо огромное! Я являюсь гражданкой Украины, но в настоящее время живу на о. Гренада в Вест-Индии с моим будущим мужем, гражданином Британии. ОН здесь живет уже 9 лет, бывший военный летчик в отставке.
Скажите пожалуйста, когда я смогу получить гражданство Британии, каковы права и обязанности жены гражданина Британии, какие права будут иметь мои дети (две несовершеннолетних дочки), если он их удочерит? На что я могу рассчитывать в случае развода или смерти супруга? На что могут рассчитывать мои дети в случае моей смерти? Спасибо, с уважением, Елена
Ответы на многие эти вопросы вы можете посмотреть в архиве нашей рассылки - archive.
Дети, не рожденные в Великобритании, автоматически получают право на британское гражданство после легального оформления документов на удочерение/усыновление британским гражданином. (*Как зарегистрировать ребенка (до 18 лет) британским гражданином читайте здесь - guide.)
После смерти супруга вы, а также после вашей смерти ваши дети будут автоматически иметь право на все: имущество, недвижимость, денежные сбережения и счета, исключение составляет: оставленное вашим супругом/или вами завещание, по которому ваш супруг или вы можете оставить наследство другим лицам.
Кто имеет право на британский паспорт:
рожденные в Великобритании до 1 января 1983.
рожденные в Великобритании после 1 января 1983, и один из родителей был либо британский гражданин либо обосновался в Великобритании.
отец был рожден в Великобритании.
рожденные после 1 января 1983 в СК от матери-британки.
зарегистрированные как Британский гражданин. (Заявления для регистрации могут быть сделаны матерями-британками от вашего имени, если Вы рождены вне Великобритания до 1 января 1983. Заявления должны быть сделаны перед вашим 18-ем)
британское гражданство может иногда быть присвоено через британского дедушку в зависимости от даты и места рождения претендента и его/ее отца.
(Где подавать заявление на британский паспорт, смотрите далее в нашем разделе полезных ссылок.)
Для всех остальных существуют два пути получения британского гражданства:
Через Регистрацию (Registration) - для граждан стран Британского Содружества и граждан Республики Ирландия.
Через Натурализацию (Naturalisation) - для граждан других стран, при соблюдении следующих условий:-
пять лет законного проживания в Великобритании
при условии достижения 18-летнего возраста и находящихся в здравом уме
при проживании в СК они показали себя как достойные граждане (хороший характер)
имеют достаточный уровень владения английским, уэльским или шотландским языком. (The language requirement may be waived on grounds of age or physical or mental condition.)***
Супруги британских граждан могут подавать на натурализацию после 3-летнего законного проживания в случае, если они:
в момент подачи заявления на британское гражданство не имеют никаких ограничений на проживание в Великобритании (т.е. должны иметь резиденство)
они находятся в возрасте 18 лет или больше и в здравом уме, они и дальше намерены жить в СК после получения натурализации (хорошее владение языком в этом случае не требуется)
должны иметь хороший характер (иметь поручителей)***
*** Не должны находиться за пределами Великобритании больше 450 дней в эти пять лет или 270 дней за эти три года. В каждом случае вы не должны находиться за пределами Великобритании больше чем 90 дней в последний год перед подачей заявления.
Подать заявление на британское гражданство можно в "Home Office Immigration and Nationality Department", за информацией звоните по тел.: -151 236 4723
!!! Я хочу попросить всех читателей, кто может помочь советом, написать нам. Мой адрес стоит в конце выпуска.
Гостевая книга
(Книга отзывов и предложений)
!!! Здравствуйте, мне очень понравилась фраза из вашей рассылки
Меняю книгу "Радость секса" на книгу "Венерические болезни и их лечение" . Родиной повеяло... Наташа, США***
!!! Ув. Виктория, По рекомендации подруги подписалась на вашу рассылку и не пожалела. Читаю все очерки о истории Англии, они очень интересные и познавательные, Большое спасибо.
Галина М., Норвич
Полезные и бесполезные ссылки по темам выпуска
Путешествия по Великобритании: волшебный мир кельтских замков
- Шотландские замки (Нажмите на название замка в списке или на его фотографию, чтобы открыть вебстраничку этого замка. Там вы найдете стоимость проживания. Нажмите здесь, чтобы найти замок на карте- Карта Шотландии)
- Ирландские замки (Нажмите здесь, чтобы найти замок на карте- Карта Ирландии)
- Английские замки ( Нажмите здесь, чтобы найти замок на карте- Карта Англии)
- Self Catering замки
- Молодежные хостелы в замках: Carbisdale Castle, Craig-Y-Nos Castle, Dungiven Castle, St. Briavels Castle
- Свадьба в замке
- Забронируйте себе проживание заранее, чтобы посмотреть фестиваль "Edinburgh Military Tattoo" в августе 2003: Borthwick Castle, Dalhousie Castle, Castle Venlaw, Fenton Tower, Traquair Castle
- Прогулки на вертолете
- Скачать обои с замками для вашего компьютера - Wallpaper
Ведущая рассылки Виктория
Подписаться на нашу рассылку можно, заполнив эту форму:
Сopyright @2003 Victoria Chaika
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ruОтписаться
Убрать рекламу
В избранное