Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Людям о Людях

  Все выпуски  

Людям о Людях Ольга Сергеевна Лебедева


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru



         ежедневные
путешествия по Инету
http://www.peoples.ru/pixel.gif (807 bytes)
Все фотографии Вы сможете увидеть на сайте People's History

Ольга Сергеевна Лебедева

(1854 - ??)

  Ах до чего же мы отвратительно богаты и расточительны! Родись Ольга Сергеевна Лебедева в том же 1854 году не в России, а в Англии или - того лучше - в Германии, ей бы сейчас памятник ставили, музеи бы открывали. А наш Иван, родства не помнящий, только и может сегодня спросить: Лебедева? Кто это?




  Ответить на этот вопрос не так просто, да и Бог знает, почему добродетельная супруга городского головы в Казани вдруг проникается горячим сочувствием к татарам, выучивает их язык, а заодно еще и арабский, персидский, немецкий, французский, итальянский и греческий. И видит смысл своей жизни в том, чтобы преодолеть "вавилонское проклятие", утвердить между народами терпимость и взаимопонимание.

  Татарские просветители Каюм Насыри и Шигабутдин Марджани дают ей блистательные уроки языков, истории, культуры тюркских и других исламских народов. Способная ученица переводит с татарского на русский книгу иранского царя Кейкабуса "Кабус-Наме". Скоро ей становится тесно не только в Казани, но и вообще в России, где серьезное женское образование, мягко говоря, не поощряется. В 80-е годы математик Софья Ковалевская работает в Берлине и Париже, а Лебедева, тоже влекомая своими научными интересами, уезжает в Турцию. Ее путь не усеян розами. Оттоманская охрана подозревает в Ольге Сергеевне русскую шпионку, окружает агентурой. "Топтунам" не интересно, что Гюльнар-Ханум (так она иногда подписывает свои произведения) знает по-турецки куда лучше их. Она одаривает турецкую литературу переводами Пушкина, Лермонтова, Льва Толстого... Переводит на языки народов Западной Европы произведения турецких прозаиков и поэтов. Выходит на турецком стамбульское издание ее "Истории русской литературы от ее начала до наших дней".

  А РОССИЯ? Как она отнеслась к разносторонней деятельности Лебедевой? Передовые люди по достоинству оценили миссию Ольги Сергеевны, назвав ее полпредом русской литературы в Турции.

  В 1893 году Лебедева возвращается в любимое отечество. У нее уже мировое имя - выступления на конгрессах ориенталистов, высокие награды, признания великих ученых. Увы... Репортер, встречавший ее на одесском рейде, справедливо напишет, что Ольга Сергеевна куда известнее за рубежом, чем в России. Русская охранка оказалась родной сестрой охранки турецкой. Опять полицейский надзор, цензурные препоны. Только теперь Лебедеву подозревают в переходе в магометанство, и синодальная церковь грозит ей всяческими духовными карами.

  Естественно, "Гюльнар-Ханум" ищет поддержки не в официальных кругах, а у оппозиционной общественности. Она, например, встревожена погромными настроениями в Турции против армян и в 1894 году обращается с письмом ко Льву Толстому.

  Вот начало этого послания.
  "Милостивый государь, граф Лев Николаевич! Занимаясь восточными языками, я особенно хорошо изучила турецкий язык и его литературу. С этой целью я провела несколько времени в Константинополе и познакомилась со многими литераторами. Это дало мне возможность убедиться в том, что они с жадностью читают Ваши дивные произведения во французском переводе..."

  Завязалась дружеская переписка. В одном из писем Толстой просит Ольгу Сергеевну ответить на несколько вопросов, касающихся жизни турецкого народа. Лебедева выполнила просьбу блестяще. Ее письмо-очерк о социально-политической жизни Турции вызвало у Толстого огромный интерес и желание получить ответы и на другие вопросы. Вместе со следующим письмом Ольга Сергеевна посылает Льву Николаевичу свою статью, в которой говорится об общности нравственных идеалов христианства и ислама. Писатель одобрил намерение Ольги Сергеевны издать в Турции книгу о родстве двух авраамитских религий.

  Книга, по всей видимости, так и не вышла в свет, ибо ни в царской России, ни в султанской Турции для ее выхода не было тогда подходящих условий.

  Идея сближения народов России и Востока не покидает Лебедеву. В 1887 г. она обращается к лучшим ученым-востоковедам с призывом: создать в России востоковедческое общество, целью которого было бы "распространение среди восточных народов точных и правильных сведений о России, а также ознакомление русского общества с материальными нуждами и духовной жизнью Востока - содействовать сближению России с восточными странами, служить проводником русской культуры".

  ПОТРЕБОВАЛОСЬ 13 ЛЕТ просьб и убеждений, чтобы предложение наконец было принято. 29 февраля 1900 г. Лебедева получает разрешение создать "Императорское общество востоковедения, состоящее под Августейшим покровительством Ея Императорского Величества Государыни Александры Федоровны". Председателем назначается генерал-лейтенант Н.К. Шведов, а истинная его создательница числится лишь "почетной председательницей"...

  Сейчас обществу исполняется 100 лет. Можно ручаться, что и сегодня мало кто вспомнит о Лебедевой. Не откроют памятной доски, не выслушают татарского ученого А.Г. Каримуллина, который по крохам собирает факты из ее жизни, не переиздадут ее работ. В общем, все будет как всегда...



Автор: Роза Чаурина
Исходный текст: "Миссия Гюльнар-Ханум", еденедельник "Алфавит" No.10, 2000.

ЛЮДИ | Night WEB | Aфоризмы | Мир Катастроф | Занимательные истории | Календарь
Copyright (c) 1999 MagNet | Design by D'Art studio
Email: people@magnet.ru

Предлагаю Вам оставить Ваше имя на страницах сайта!
People's History ждет рассказов о Ваших кумирах.
                    Жду писем. Ваш Alex


Russian Banners System  Russian Banners System


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru

В избранное