Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Минута Молчанова: бродячий анекдот


Информационный Канал Subscribe.Ru


#22
Б Р О Д Я Ч И Й _ А Н Е К Д О Т
 М 
И
Н
У
Т
А
_
М
О
Л
Ч
А
Н
О
В
А
Как я изучал английский язык


"Изучать иностранный язык - то же самое,
что чистить зубы через нос"
Бернард Шоу


        Английский язык я изучаю уже 22 года. Когда мне было шесть лет, подвыпивший папа вытащил меня из-под стола и сказал:

        -- Сейчас мы будем изучать английский язык.
        -- Давай! - простодушно согласился я.
        -- Запоминай. "Окно" - это "виндоу".
        -- Виндоу, - запомнил я.
        -- Давай проверим. Как по-английски "окно"?
        -- Виндоу, - мгновенно перевел я.

        Впечатленный моими способностями, папа засунул меня обратно под стол и вернулся к гостям.

        Справедливости ради должен заметить, что с тех пор мой английский прогрессировал очень медленно. Эх, школьные годы чудесные!

        -- Гуд монинг, чилдрен, сит даун. Ху из он дьюти тудей?
        -- Ай эм он дьюти тудей.
        -- Ху из эпсент?
        -- Аня из эпсент. Ши из ил.
        -- Саша, гоу ту зе блэкборд.

        Да-да, после этого "гоу ту зе блэкборд" обычно начинался изощренный садизм. Словосочетание "презент континиус" до сих пор заставляет меня подпрыгнуть на месте. Иногда даже несколько раз подряд. Вот и сейчас... прнкуджаплдукпллутоацжвуа... извините.

        В университете тоже изучали английский. Кто-нибудь помнит семью Stogoff? Вот вы-то экзамен сдали и благополучно забыли о них, а один из этих Стоговых сейчас романы пишет типа "Мачо не плачут". Это я к тому, что кошмары иногда материализуются. Впрочем, подозреваю, я сам был кошмаром для своих преподавателей. Скажем, однажды нам предложили перевести с английского любой текст на выбор. Я выбрал песню группы "Металлика" "Sanitarium". Просидел ночь в обнимку со словарем, честно ее перевел и даже попытался спеть на лекции, в оригинале, разумеется. После чего преподавателя едва не увезли в упомянутое заведение...

        Но по-настоящему стилистическую многогранность английского языка я оценил после того, как купил видак и стал смотреть боевики с гнусавым закадровым переводом. В частности, я обнаружил, что в одном случае "fuck off" означает - "иди на фиг", в другом "ступайте прочь, презренный", а в третьем - "тупоголовый придурок, куда ты лезешь ваще, блин? Я твою маму трахал!" Разве такой сложный язык можно изучить с наскока?

        Я и не пытался до последнего времени. Но ведь сейчас без знания английского не берут на работу даже в дворники. Еще бы! Неграмотный дворник нипочем не догадается, что в контейнеры с надписью "trash" нужно сваливать мусор. Словом, не знать английский просто неприлично. Или хотя бы американский. Впрочем, это почти одно и то же. Основная разница в том, что, когда говоришь по-американски, нужно жевать жвачку.

        В общем, к чему я затеял такое обширное предисловие? А к тому, что я наконец всерьез взялся за изучение английского языка! Я купил роман F.Scott Fitzgerald под названием "The Great Gatsby" и, трижды заглянув в словарь, перевел первую фразу - "In my younger". После этого я просто не мог не поделиться своим опытом с окружающими. Изучайте английский, господа!


   

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное