Как-то тёмной ночью на пустынной дороге встретились два
человека.
— Я ищу лавку, которая называется «лавка светильников», она должна
быть где-то поблизости,— сказал первый человек.
— Я как раз живу в этих местах и могу показать тебе дорогу,— сказал
второй.
— Я мог бы найти её и сам; мне были даны указания, и я их
записал.
— Зачем же ты спрашиваешь меня?
— Просто так спрашиваю.
— Ты, видно, ищешь собеседника, а не помощи.
— Да, наверное, так и есть.
— Но ведь для тебя лучше было бы получить дальнейшие указания от
местного жителя, раз ты так далеко зашёл, особенно потому, что дальше
начинается очень трудный путь.
— Я полностью полагаюсь на первоначальные инструкции, которые
помогли мне добраться сюда. Я не уверен, что могу доверять кому-либо
ещё.
— Итак, ты был способен поверить первоначальной информации, но тебя
не научили, как узнать того, кому следует доверять в дальнейшем?
— Да, это так.
— Есть ли у тебя ещё какая-либо цель?
— Нет, только найти лавку светильников.
— Не мог бы ты ответить на такой вопрос: почему ты её ищешь?
— Потому что мне было совершенно авторитетно сказано, что там, где
имеются светильники, есть также и средства, помогающие человеку читать
в темноте.
— Ты прав. Но это только предположение, а также обрывочная
информация. Есть ещё предварительные требования. Знаешь ли ты об
этом?
— Не понимаю, о чём ты?
— Предварительное требование к чтению с помощью светильников
состоит в том, что ты уже должен уметь читать.
— Ты не можешь этого доказать.
— Конечно, в такую тёмную ночь.
— А что такое «обрывочная информация»?
— Обрывочная информация в данном случае состоит в том, что лавка
светильников находится по-прежнему там же, где находилась всегда, но
сами светильники унесены в другое место.
— Я не знаю, что такое «светильники», но мне кажется очевидным, что
«лавка светильников» — это место, где их можно приобрести, поэтому-то
её и называют «лавкой светильников».
— Ты прав, но дело в том, что понятие «лавка светильников» может
иметь два различных значения: во-первых, это может означать «место,
где можно приобрести светильники», а во-вторых, «место, где когда-то
их можно было достать, но где их уже нет».
— Ты не можешь этого доказать.
— Знаешь, ты можешь показаться многим людям круглым идиотом.
— Тебя тоже многие люди могли бы назвать идиотом. Ты, вероятно,
преследуешь скрытую цель посылать покупателей туда, где светильники
продают твои товарищи, или, возможно, ты вовсе не желаешь, чтобы я
приобрёл светильник.
— Я хуже, чем ты думаешь. Вместо того чтобы обещать тебе «лавку
светильников» и поощрять твоё голое предположение, что там ты найдёшь
решение своих проблем, я прежде всего проверяю, умеешь ли ты читать. Я
желаю знать, приходилось ли тебе уже бывать поблизости от такой лавки
или светильники приобретались для тебя каким-либо иным путём.
Двое печально посмотрели друг на друга и разошлись.
Источник: Зеркало совершенства: истории
странствующих суфиев. (9)
Постоянная ссылка на притчу.