Описание:
Вернувшись домой после медового месяца, Шрек и принцесса Фиона получают приглашение от ее родителей, правящих Тридевятым королевством. Взяв с собой осла, молодожены отправляются в путь. Все жители королевства радуются возвращению принцессы, а ее мама и папа ждут не дождуться встречи с дочерью и ее мужем. Однако никто не предупредил короля и королеву о том, как выглядит их разлюбезный зять. И конечно же они не знают какие перемены произошли с их милой дочерью. Шреку и Фионе также невдомек, что своей женитьбой
они нарушили планы короля, желавшей своей дочери другого мужа. Теперь же против Шрека объединяются король, могущественная фея, красавчик Прекрасный принц и знаменитый убийца людоедов Кот в сапогах...
Рецензия(и): "Я бы назвал этот фильм "Андалузский кот"
Хорошая кинематографическая хохма кота Бублика
Как известно, первая история о зеленом великане-людоеде Шрэке закончилась так, как и полагается в сказках: стали они со своей уродкой-людоедкой Фионой жить-поживать и маленьких зелененьких людоедиков наживать. Собственно, с их житья-поживания и начинается вторая часть: Шрэк с Фионой отправляются проводить медовый месяц в загородный домик, любезно предоставленный им Серым Волком, а Волку Фиона в знак ответной любезности разрешила поваляться в собственной кроватке башни, откуда ее в первой серии освободил прекрасный
великан Шрэк, и почитать там газетку "Масонский свиножопец".
Вы спросите, кто же приглядывал за домиком Шрэка, пока его владелец нежился с молодой женой в грязном пруду? Да, собственно, что там за ним приглядывать? Разве что разбирать почту и поливать цветочки. С этим любой осел справится. Так по крайней мере считал Шрэк, когда оставлял осла в домике на болоте в качестве своего полномочного представителя...
Но когда Шрэк и Фиона вернулись домой, выяснилось СТРАШНОЕ! Осел ни черта не полил и ни черта не разобрал! Но это еще полбеды! Фионе пришло письмо от родителей, которые требовали, чтобы любящая дочурка представила своего мужа им, ближайшим родственникам новобрачной, живущим очень и очень далеко - в Далеком-Предалеком королевстве.
Шрэк считает, что это не очень хорошая идея. Во-первых, ехать черт знает куда. Во-вторых, ехать черт знает сколько времени. В-третьих, Шрэку не хочется оставлять свой домик на болоте, ведь он туда только что вернулся. Ну и, в-четвертых, Шрэк считает, что родители Фионы не будут в восторге от своего зятя. Не то чтобы Шрэк страдал какими-то комплексами, но он привык трезво смотреть на вещи: людям не нравятся великаны-людоеды. Почему? Да черт их знает. Вероятно, это что-то гормональное...
Все эти соображения Шрэк высказывает Фионе, но умная женщина может заморочить голову даже зеленому великану, поэтому через некоторое время все семейство, включая надоедливое длинноухое животное, отправляется в далекое-предалекое Далекое-Предалекое королевство, чтобы осуществить Знакомство с родителями...
Как Шрэк и ожидал, он не произвел должного впечатления на короля и королеву - родителей Фионы. Точнее, впечатление-то произвел, но прямо противоположное тому, на что рассчитывала сама Фиона. А тут еще в дело вступила зловещая тетка - Крестная мать Фионы, которая на самом деле была Крестной матерью всей эльфийской мафии далекого королевства. Разумеется, Крестная мать в этом королевстве преследовала свои интересы. А точнее, интересы своего сына - прекрасного принца по имени принц Прекрасный. Прекрасный был фея,
но об этом мало кто знал. А самой крестной фее (в другом смысле) было наплевать на сексуальные предпочтения сладкого сынишки, потому что главное для нее - это власть, которую Крестная немедленно получала в свои руки, если бы ей удалось выдать Прекрасного за Фиону. А значит, великан не нужен!
"К черту зеленых!" - решительно говорит Крестная мать слабохарактерному королю, и тот вынужден подчиниться, потому что Мать имеет на старичка два чемодана компромата, который немедленно будут передан местным Средствам Мозгового Истощения, если король заартачится. Ну и что остается несчастному королю? Только заказать Шрэка к чертовой матери. Кому? Ну разумеется, легендарному победителю людоедов - Коту в сапогах!
***
Офигительный мультик, просто офигительный. Тот самый редкий случай, когда продолжение даже лучше оригинала, хотя и первый "Шрэк" был просто шедевром. Честно говоря, я считал, что создатели "Шрэка" пойдут по проторенной дорожке: возьмут главных персонажей из первого фильма, придумают какое-нибудь простенькое развитие сюжета и постараются сработать на успехе первого фильма, просто клонируя все находки оттуда. Обычно такие вещи проходят вполне неплохо, и съемочная группа успевает сделать даже
третью и четвертую часть, прежде чем зрители окончательно потеряют интерес к сиквелам.
Но создатели "Шрэка" пошли несколько иным путем. Во-первых, они разогнали часть команды, делавшей первого "Шрэка". Во-вторых, они отказались от клонирования находок из первого фильма и сосредоточились на развитии того, что в первом "Шрэке" давалось только легкими намеками: пародиях на различные фильмы, характеры, бренды, персоналии и так далее. В-третьих, они сделали сиквел более для взрослой аудитории, нежели для детей. В-четвертых, они значительно развили многоплановость хохм:
теперь почти в каждом кадре присутствует целый ряд очень забавных элементов.
Что в результате получилось? Просто отвал башки! Мы с Бубликом хохотали как безумные от первого до последнего кадра. По плотности совершенно роскошных хохм и гэгов я бы второго "Шрэка" сравнил с "Аэропланами" и "Совершенно секретно" убойной троицы Цуккер-Абрахамс-Цуккер. В фильме работает абсолютно все: характеры, диалоги, надписи на стенах, постановка эпизодов, пародирующих другие фильмы, а также песни. Но кроме того - голоса, озвучивающие мультипликационных персонажей.
Прежде всего, конечно, это несравненный Майк Майерс, играющий (именно играющий, потому что голоса в этом мультфильме несут в себе очень серьезную нагрузку) Шрэка. Шикарный ирландский акцент (акценты также очень важны, хотя российские зрители, смотрящие этот фильм в переводе, их, разумеется, будут лишены, что очень и очень жаль), гнев, раздражение, жалость, ирония, просящие интонации, сарказм - все тот же милый зеленый великан, который, безусловно, во многом обязан именно Майку Майерсу своим обаянием. Далее -
это совершенно крышесносящий осел в изумительном исполнении Эдди Мерфи. Старина Мерфи, к сожалению, уже давно выпал из первой лиги комедийных фильмов, но роль осла - это что-то невероятное. Если не лучшая роль в его карьере, то одна из... Впрочем, нет, она все-таки лучшая.
Однако во второй части на осла приходится меньшая нагрузка, чем в первом, потому что появился новый роскошный персонаж - Кот в сапогах, которого озвучивает Антонио Бандерас. Персонаж и сам по себе шикарный: коварный убийца лесных людоедов (помните сказку Шарля Перро?), одновременно - классический котик, толстый животик, которого тошнит шерстью и который вылизывает себе сами понимаете что. (Оттуда роскошная фраза осла: "Нет, больше ты не нужен. Когда нам понадобится вылизать гениталии - тебя позовут".)
Бандерас говорит с роскошным андалузским акцентом (что интересно, для жителей Латинской Америки Антонио переозвучил эту роль с кастильским акцентом, что для этого региона звучало более понятно и более прикольно), периодически ругаясь по-испански. Мгновенные превращения зловещего убийцы в пушистое существо с трогательными огромными глазами - это просто нужно видеть...
Кроме основных персонажей, там есть еще несколько очень интересных озвучек. Во-первых, это несравненный Джон Клиз, легендарный "Монти Пайтон", озвучивающий папашу-короля. Во-вторых, это сверхпопулярный телеинтервьюер Ларри Кинг, которого непонятно какими путями заманили говорить за "уродливую сводную сестренку" неопределенного пола. В-третьих, это Руперт Эверетт, изображающий принца Прекрасного. Ну и плюс - еще несколько роскошных озвучек.
Однако, к огромному сожалению, в российском прокате зрители всей этой прелести будут лишены. Треть хохм потеряны, потому что их просто неправильно перевели (настоятельно рекомендую прочитать весьма позновательную статью глубокоуважаемого Гоблина на эту тему: http://oper.ru/news/read.php?t=1051601031). Другая треть хохм потеряна, потому что это вообще невозможно адекватно перевести (иначе нужно минут пять объяснять, о чем, собственно, идет речь). Ну и озвучка... У нас в телевизионной передаче говорили, что Алексей
Колган (известный озвучкой Хрюна Моржового) так продублировал Шрэка, что это просто супер и даже американцы все выли от восторга....
Ничего не имею против Алексея Колгана и отношусь к нему с большим уважением, однако для меня это все - озвучка Колей Басковым концерта Паваротти. Это разные вещи. Майк Майерс, Эдди Мерфи, Кэмерон Диас, Антонио Бандерас получают несколько миллионов за эту работу. Дело, конечно, не в деньгах, но я хочу сказать о том, что они эти деньги получают не просто так. Это работа высочайшего класса. Это актеры очень высокого класса. Вы хотите сказать, что у нас для озвучки персонажей "Шрэка" пригласили действительно
звезд? Черта с два! У нас средств для этого нет. Ведь по-хорошему, чтобы хоть как-то соблюсти колорит, нужно было пригласить для озвучивания действительно узнаваемых персонажей (что и сделали во многих странах, например во Франции, Англии, Испании и других). А у нас это все, за исключением Колгана, совершенно незнакомые голоса. И колорит полностью теряется...
Ладно, не будем о грустном. Будем о еще более грустном. К сожалению, оценить всю прелесть второго "Шрэка" можно только в том случае, если вы, во-первых, смотрите его в оригинальной озвучке, во-вторых, понимаете суть роскошных хохм, в-третьих, хорошо знаете американские реалии и в курсе, что именно там пародируется (всякие там бургер-кинги, старбаксы, баскин-робинсы, тауэр-рекордс, родео-драйв и так далее), ну и, в-четвертых, смотрели хотя бы часть фильмов, которые там цитируются (а этих фильмов всего-то
штук семьдесят). Без этого, увы, все эти хохмы пройдут стороной.
Я уже видел отзывы людей, которым "Шрэк-2" совершенно не понравился. "Да ну, фигня какая-то", - говорили эти люди. При детальном разговоре выяснялось, что они смотрели фильм в пиратском переводе (впрочем, как утверждает Гоблин, пиратский перевод ненамного хуже официального, однако в обоих случаях переводчики налажали достаточно много), а кроме того, не знают и десятой части того, что именно в "Шрэке" пародируется. Ну тогда и неудивительно, что не понравилось. Как можно нормально
воспринимать пародию, если не знаешь, что пародируется?..
Резюмирую. Роскошный мультик, отличные хохмы, совершенно изумительная озвучка. Но понять всю прелесть этого фильма можно только в том случае, если смотреть его в оригинале. DVD это позволяет. Вы поняли намек?..
Три месяца – три долгих месяца мучительной борьбы с соблазном посмотреть продолжение приключений этого омерзительного болотного чудовища на пиратском диске. И ради чего, спрашивается? Чтобы в первый день официального российского проката фильма пойти на самый первый утренний сеанс (в 9 часов!!!) и в компании разновозрастных детишек, хрустящих попкорном и булькающих колой, провести полтора часа за просмотром этой в некотором роде киноманской романтической комедии. И провести – надо отдать должное авторам – очень
даже неплохо и очень даже весело.
Любое продолжение обречено на бесконечные сравнения с первоисточником и оказываются они – за редчайшим исключением – вовсе не в пользу сиквела. Хотелось бы сказать, что «Шрек 2» как раз и есть то самое исключение, но нет. И в этом, пожалуй, нет ничего плохого – просто в данном случае речь идёт о совсем другом кино. Создатели второй части не стали штамповать – как это часто делается – ходы и приёмы первой, а поставили героев в принципиально новую для них ситуацию, развитие которой требует и новых – соответствующих
ей – решений.
В связи с этим можно вспомнить об увольнении на начальной стадии проекта команды сценаристов, работавшей над первым «Шреком» Видимо, руководство DreamWorks пришло к выводу об их неспособности сойти с проторенной дорожки. Новые же авторы решили отправить Шрека и Фиону из свадебного путешествия прямиком в вечность – в смысле в гости к родителям молодой жены, правящим Далёкой-Далёкой страной (в русской версии Far Far Away превратилось в тридевятое королевство), недвусмысленно напоминающей Голливуд.
Не стоит даже пытаться описать, с каким восторгом были встречены молодожёны мамой и папой Фионы, и в какой чудесной дружеской атмосфере прошёл семейный обед в честь знакомства, едва не ставший заодно и прощальным. Но некоторое непонимание со стороны тестя (с тёщей Шреку на удивление повезло) оказывается далеко не главной его проблемой, хотя и дарит ему знакомство с очаровательнейшим котом в сапогах, нанятым королём для избавления от новообретённого «сыночка». Основную угрозу счастью наших героев представляет
собой Фея Крёстная.
Эта милейшая (нечто среднее между крёстным отцом и российским олигархом) старушенция с крыльями «крышует» славное королевство и жаждет выдать принцессу Фиону за своего слегка придурковатого и безмерно самовлюблённого сынка. Помогать Шреку в противодействии козням «доброй» феи будут верный (и всё так же чрезмерно болтливый) осёл, перешедший под влиянием неоспоримых аргументов на сторону «добра» кот и, по мере сил, сумасшедшая компашка из первой части: Пиноккио, Пряничный Человечек, Слепые Мыши и Три Поросёнка.
В фильме полно потрясающе ярких персонажей, но несомненно высшее достижение авторов – это образы Феи и Кота, которые затмевают даже главное говорящее животное – Осла (в третьей части сию вопиющую несправедливость обещают исправить). Хотя и Пиноккио в стрингах – тоже очень мощный персонаж. Не меньше здесь и очень сильных моментов, например, сцена ареста Шрека сотоварищи, один в один скопированная из полицейских сериалов, или тот же Пиноккио, спускающийся к пленённым товарищам, как Том Круз в «Миссия невыполнима»
(и под соответствующую музычку).
Кстати говоря, «Шрек 2» просто битком набит цитатами из киноклассики и просто очень известных фильмов, что позволяет определить его (среди прочего), как киноманский мультфильм. Например, Фиона, бегущая на фоне голубого неба совсем как в «Звуках музыки», правда, за героиней Джулии Эндрюс при этом не летели вилы. Или же страстный поцелуй в набегающей волне (в «Отсюда в вечность» обошлось без русалки), в конце концов, чем Шрек хуже Берта Ланкастера? И ещё пара десятков таких знакомых сцен, органично вплетённых
в романтическую (с солидным добавлением добротного экшена) историю всепобеждающей любви зелёных великанов.
При всём том, что русские зрители лишены возможности слышать голоса внушительной компании звёзд, озвучивавших фильм, отчего теряется множество, скажем так, дополнительных приколов и нюансов, «Шрек 2» остаётся очень и очень смешной картиной. Этому не мешает и то, что многие шутки имеют очень тесную связь с американской действительностью. Хотя некоторые вещи, как, например, сходство королевского бала с оскаровской церемонией, легко читаемы независимо от места проживания. А «голосовая неполноценность» отчасти искупается
звучащей в финале «Livin’ La Vida Loca» в исполнении Эдди Мерфи (Осёл) и Антонио Бандереса (Кот), которую, к счастью, перевести не додумались.
* Все описания и рецензии собраны в сети, изложенные в них мнения могут не совпадать с мнением автора проекта. Список источников можно найти в разделе "Ссылки" на сайте.
Полный список фильмов и подробную информацию о них (включая описания и рецензии, списки наград и номинаций) Вы можете посмотреть на сайте. Там же можно скачать
offline версию Энциклопедии кино и программу работы с ней.