Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Почемучка.

  Все выпуски  

Почемучка.


 

 

 

Добрый день, Дорогие Друзья!

С Вами Натали!

Если захотелось интересного... сюда: https://sites.google.com/site/nastoasaazensina2010/home/premudrosti-venery

За необычным сюда:

Хитрости Бабы Яги или как стать Настоящей Женщиной.

 

НУ и ... Почему... 

 

 


 

 

_ISSUE_

СУШИ или СУСИ?

 

SUSIС тех пор как японская кухня отвоевала себе почетное место в ресторанах России, идут бесконечные споры о том, как же нужно произносить название самого, пожалуй, популярного блюда — суши.

Одни знатоки смело говорят «суши», потому что они так привыкли и такое произношение для русского уха благозвучнее. Вторые произносят «сущи». А третьи утверждают, что в японском языке нет звука «ш», поэтому все те, кто говорят «суШи», а также «митсубиШи» и «тоШиба», - не правы. В японском практически не встречаются слова с шипящими звуками. К примеру, имена японцев звучат, как «Фудзита», «Такеси», «Ниситака» и др. «Шипящих» имен нет.

Пишется слово «суши» так: sushi. И постоянные споры вызывает как раз звучание последнего иероглифа. В классическом японском произношении этот слог звучит как нечто среднее между русским «си» и английским «shi», причем русская транслитерация оказывается ближе к оригиналу, чем английская [В. Смоленский, http://www.susi.ru/SusiOrSushi.html]. Косвенным доказательством правильности написания «си» служит и тот факт, что государственная система латинской транслитерации, принятая в Японии (в отличие от т. н. "хэпберновской", принятой в англоязычных странах), использует слог "si". Написание «си» следует также и при использовании системы записи японских слов кириллицей, разработанной российским востоковедом Е.Д. Поливановым. Система транслитерации Поливанова в настоящее время является стандартом де-факто и применяется практически во всех российских учебниках, энциклопедиях, японско-русских словарях, этой системы придерживается и Посольство Японии в России.

Однако не стоит забывать: если уж вы отстаиваете правильное произношение слова «суси», то надо быть последовательным во всем и другие звуки также произносить так, как произносил бы их японец. А это, в свою очередь, вызовет массу сложностей, потому что фонетику японского языка знают немногие иностранцы.

Окончательно сказать можно только одно. Если вы в России, то используйте русскую фонетику и говорите так, как удобно вам - «суши», «суси», «сущи». Все японские слова прекрасно записываются русскими буквами и в русской фонетике звучат вполне адекватно. И современные словари русского языка фиксируют два варианта написания: суши и суси, не отдавая предпочтения ни одному из них. Но вот в разговоре с японцами нужно стараться говорить правильно, соблюдая оригинальное произношение - так, как разговаривают они. И здесь уже простыми «ши» или «си» не отделаться.

Светлана Ворожева 
Суши-справочник "Нямка"

 

http://gramma.ru/RUS/?id=14.0 - и много другой интересной информации можно найти на этом сайте:-)

В избранное