На сайт http://come.to/sbible в
раздел "Вопросы библеистики" выложены
следующие прошлые выпуски рассылки:
Тексты, переводы и текстологические проблемы Нового Завета
Кумраниты и первохристианство
П.Иванов "Православные переводы Нового Завета на китайский язык"
Ким Сун-чжон, Г.Г.Пиков "Жан Кальвин и некоторые проблемы швейцарской Реформации"
К.Иванов "Дата Рождества Христова согласно историческим свидетельствам"
диакон Дм.Юревич "Значение рукописей Мертвого моря для православного изучения Священного Писания"
Виктор Котт "О переводах Священного Писания и богослужебных текстов в России"
Евгения Смагина "В первую очередь я научный сотрудник"
Правила перевода Нового Завета на русский язык в соответствии с мнением Святейшего Синода. 16 марта 1816 года
Алексий II, патриарх Московский и всея Руси "Задачи отечественного изучения христианской Библии в наши дни"
Иеромонах Алексий (Макринов) "Вклад Санкт-Петербургской Ленинградской Духовной Академии в развитие библеистики
(переводы Священного Писания на русский язык и библейская текстология)"
Митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл "Традиции перевода Библии"
Марк Шишкин "Апостол Поволжья"
Михаил Архиреев "Дух в поисках буквы"
Лобанов И.В. "К проблеме перевода Нового Завета в постсоветском пространстве"
Фома Аквинат "Должен ли был Христос передавать свое учение посредством письма?"